!
Welcome to PAEKUPU, words related to Te Marautanga o Aotearoa. Curriculum areas presently available on PAEKUPU: Toi Ataata, Te Reo Matatini, Puoro, Te Reo Pāngarau, Te Reo Pūtaiao, Ngā Mahi a te Rēhia, Hangarau, Tikanga ā-Iwi
 
X
Tikanga ā-Iwi

Tikanga ā-Iwi

English → Māori

A

abundance

ranea

acculturate, acculturation

whiti ahurea (takenga mai: whiti - change, transfer, cross over)

adapt, adaptation

urutau ~nga

age diversity

kanorau pakeke

amnesty

wā mukuhara (takenga mai: wā - time; muku - to wipe out, delete; hara - crime, offence)

ancestral home, homeland

ipukarea

anthropology

mātai tikanga

appropriate technology

hangarau arotau (kupu kē atu: hangarau tika)

archaeology

mātai whaipara tangata (takenga mai: mātai - to study, inspect, examine; whaipara - remains, remnant; tangata - human being)

artefact, heirloom

taonga

attitude

waiaro

authority over sea and lakes

mana moana

authority to manage, direct or control

mana whakahaere

authority, power and dignity of a person

mana tangata

authority, power, prestige

mana

autocratic decision

whakataunga tōtahi (takenga mai: tōtahi - single, solitary)

B

behaviour

whanonga

belief, ideology, doctrine

whakapono ~tia

bias, biased

rītaha (takenga mai: rītaha - to lean on one side) (kupu kē atu: haukume)

bias, biased

haukume (takenga mai: haukume - to pull) (kupu kē atu: rītaha)

bicultural

kākano rua (takenga mai: kākano - descent, stock, lineage) (kupu kē atu: tikanga rua)

binary gender

ira tāhūrua (kupu kē atu: ira weherua)

biracial

momo matarua

business network

whatunga pakihi

business relationship

hononga pakihi

C

Christian, Christianity

Karaitiana (takenga mai: He kupu mino.)

change

panoni ~hia ~tanga

character

ihokiri (takenga mai: iho - essence, essential quality, nature, inner core; kiri - person, self) (kupu kē atu: āhua, wairua)

charitable enterprise

hinonga ohaoha

charity

rōpū ohaoha

child development

whanaketanga tamariki

children's rights

mōtika tamariki

chronology, chronological order

raupapatanga wā

citizen, citizenship

kirirarau ~tanga (takenga mai: kiri - person, self; rarau - settle down, remain, take root)

civil rights movement

rangatohe mōtika porihanga

civil rights, societal rights

mōtika porihanga (kupu kē atu: mōtika kirirarau)

civil war

kaiākiri (kupu kē atu: riri tara ā-whare)

climate refugee

rerenga āhuarangi

cold war

pakanga taungaungau (takenga mai: taungaungau - to wrangle, bicker, squabble; tau - indicating reciprocal action; tau - to attack) (kupu kē atu: pakanga kōpeke)

collective action, collective stance

tū kiritōpū (takenga mai: tū - stance, to fight or oppose; kiri - person, self; tōpū - as a group) (kupu kē atu: kawenga kiritōpū)

collective contract, collective agreement

kirimana tōpū (kupu kē atu: kirimana takimaha)

collective responsibility

haepapa kiritōpū (kupu kē atu: haepapa takimaha)

collective right

mōtika kiritōpū

collective, collectivity

kiritōpū ~tanga (takenga mai: kiri - person, self; tōpū - as a group, combined, united) (kupu kē atu: tōpūtanga, takimaha)

colonial repression

tātāmi a tauiwi

colonise, colonisation, oppress, suppress

tāmi ~a ~tanga (takenga mai: tāmi - repress, suppress) (kupu kē atu: taipūwhenua, taipūwhenuatanga)

colonise, colonisation, oppress, suppress

taipūwhenua ~tanga (kupu kē atu: tāmi)

coloniser

manatāmi (takenga mai: mana - power, authority; tāmi - colonise, repress, suppress)

commercial goal

whāinga tauhokohoko (kupu kē atu: whāinga arumoni)

commercial goal

whāinga arumoni (kupu kē atu: whāinga tauhokohoko)

commercial relationship

hononga tauhokohoko

community

hapori

compare, comparison

whakatairite ~a (kupu kē atu: whakataurite)

compare, comparison

whakataurite ~a (kupu kē atu: whakatairite)

compete, competition

whakataetae ~tia

conflict resolution

whakatatū taututetute

conflict, dispute

taututetute (kupu kē atu: taupatupatu, taukumekume)

conflicting belief

whakapono taupatupatu

conflicting idea

whakaaro taupatupatu

conflicting values

uara taupatupatu

consensus

tatūnga tukipū (takenga mai: tatūnga - resolution, decision; tukipū - general, widespread, broad) (kupu kē atu: tatūnga tokitoki)

consensus

tatūnga tokitoki (takenga mai: tatūnga - resolution, decision; tokitoki - without exception) (kupu kē atu: tatūnga tukipū)

consequence, outcome

hua (kupu kē atu: otinga, putanga)

consumer power

mana kiritaki

consumer's rights

mōtika kiritaki

continuous occupation (of land), burning fires of occupation

ahikāroa (kupu kē atu: ahikā)

continuous occupation (of land), burning fires of occupation

ahikā (kupu kē atu: ahikāroa)

cooperative (business)

pakihi ā-ohu

critical thinking

whakaaro arohaehae

cult

puni whanokē (takenga mai: puni - company of people; whanokē - peculiar, weird, unusual, eccentric)

cultural anthropology

mātai tikanga ahurea

cultural appropriation, cultural misappropriation

pāhao ahurea (takenga mai: pāhao - to acquire stealthily)

cultural diffusion

horahora ahurea

cultural diversity

kanorau ahurea

cultural evolution

kuneroa ahurea

cultural identity

tuakiri ahurea

cultural impact

pāpātanga ahurea

cultural practice

tikanga ahurea

culture

ahurea

custom, lore, practice, convention

tikanga

D

de-facto relationship

piringa noa (kupu kē atu: moe māori)

decide, decision, determine

whakatau ~ria ~nga

decision making process

tukanga whakatau

decolonisation

wetetāmi ~tanga (takenga mai: wete - to set free, release, untie, unravel; tāmi - colonise - suppress, repress)

deforestation

whakarake ~a (kupu kē atu: tuangahere)

demographic

hangapori (takenga mai: hanga - stature, shape; pori [taupori] - population; pori - people, tribe)

demographic change

panoni hangapori

demography

mātai hangapori (takenga mai: mātai - to study, examine, investigate)

denomination (of a religion)

tānga hāhi (takenga mai: tānga - division, company [of people])

desertification

whakakoraha

develop, development

whanake, whakawhanake ~tanga (takenga mai: whanake - to move onwards, to grow, to develop)

disagreement, tension, quarrel, discord

whakatete ~a (kupu kē atu: taukumekume)

displaced person

mōrehu kāinga-kore

diverse, diversity

kanorau ~tanga (takenga mai: kano - colour, sort, kind, seed, texture; rau - many) (kupu kē atu: matahuhuatanga, matatini)

diversity of sexual orientation

kanorau hōkakatanga

dominant culture

ahurea awenui (takenga mai: awe - strength, power, influence; nui - big, large) (kupu kē atu: ahurea whakatuanui)

dominant group of people, dominant tribe

iwi awenui (kupu kē atu: iwi whakatuanui)

E

economic change

panoni ohaoha

economic community

hapori ohaoha

economic development

whanaketanga ohaoha

economic impact

pāpātanga ohaoha

economics

mātai ōhanga

emigrate, emigration

heke (~nga) atu

emotional relationship

hononga kare ā-roto

enforce, implement, compel, coercion

uruhi ~a

environmental impact

pāpātanga taiao

equal, same

ōrite

equality, equal status

manarite ~nga (kupu kē atu: ōritetanga)

equity, equitable

tautika

ethical practice

ritenga matatika

ethical standard, moral standard

paerewa matatika

ethics, ethical, moral, morality

matatika (takenga mai: matatika - right, straight)

ethnic diversity

kanorau mātāwaka (kupu kē atu: kanorau ā-iwi)

ethnicity, ethnic group

mātāwaka

evolve, evolution

kuneroa ~tanga (takenga mai: kune - to swell, grow; roa - to be a long time) (kupu kē atu: kukuwha)

exclusive society

porihanga aukati

expat

manu kaewa (takenga mai: manu - bird; kaewa - to wander, roam)

exponential growth

tipu taupūtanga

external, foreign

rāwaho (kupu kē atu: tauwhenua, manene, whakawaho)

F

factual information

kōrero pono

fair, impartial

tōkeke

fake news

rongo tipatipa (takenga mai: rongo - news, report; tipatipa - false, lying, untrue, fake) (kupu kē atu: hau meho)

false information, disinformation, misinformation

kōrero horihori (kupu kē atu: kōrero parau, kōrero meho)

familial relationship

hononga ā-whānau

feudal society

porihanga whakaapaapa (takenga mai: whakaapaapa - layered; apa - layer; apa - slave, servant)

foreign affairs, external affairs, international affairs

take tāwāhi (kupu kē atu: take rāwaho)

foreign culture

ahurea rāwaho

formal relationship

hononga ōkawa

free, freedom, liberty

(whaka) wātea ~tanga (kupu kē atu: herekore)

free, freedom, liberty

herekore (takenga mai: here - to restrict; kore - negative) (kupu kē atu: wātea)

freedom of belief

manawhiri whakapono (takenga mai: mana - power, authority; whiri [whiriwhiri] - to choose)

freedom of speech

manawhiri kōrero (takenga mai: mana - power, authority; whiri [whiriwhiri] - to choose)

G

gender diversity

kanorau ā-ira

gender fluid

irahuri (takenga mai: ira - gender; huri - to change)

gender identity

tuakiri ā-ira

gender queer

irakē (takenga mai: ira - gender; kē - indicating difference)

genealogy, lineage, descent

whakapapa ~tia

geography

matawhenua

global commerce

tauhokohoko ao whānui

global community

hapori ao whānui

global culture

ahurea o te ao

global economy

ōhanga ao whānui

globalisation

whakaaotanga

governance, authority to govern

mana urungi (takenga mai: urungi - to steer, navigate) (kupu kē atu: mana kāwana, mana whakatere, kāwanatanga [kupu mino])

guardianship, stewardship

kaitiakitanga

H

Hindu

Hinerū (takenga mai: He kupu mino.)

hate speech

kōrero mauāhara

heterosexual

taearo (takenga mai: tae [taera] - sexual attraction; aro - to be inclined toward)

heterosexual female

wahine moe tāne

heterosexual male

tāne moe wahine

historian

tumu kōrero o mua (kupu kē atu: kaimātai hītori)

history

hītori (takenga mai: He kupu mino.) (kupu kē atu: tāhuhu kōrero, kōrero o mua, kōrero o nehe)

home people

haukāinga

home people, to be naturalised, indigenous people

tangata whenua

homogeneous society

porihanga kanorite

homosexual

takatāpui (kupu kē atu: takāpui)

human development

whanaketanga tangata

human evolution

kuneroa tangata

human impact

pāpātanga tangata

human rights

mōtika tangata

humanities

aronui

I

Islam, Islamic

Ihirama (takenga mai: He kupu mino.)

identity

tuakiri

illegal, unlawful, crime

taihara

immigrate, immigration

heke (~nga) mai

impact

pāpātanga (takenga mai: pāpā - to affect, touch, strike) (kupu kē atu: pānga)

impose authority

whakatau mana

inclusive society

porihanga whakauruuru

indigenous culture

ahurea taketake

indigenous people

iwi taketake

indigenous rights

mōtika iwi taketake

indigenous rights movement

rangatohe mōtika iwi taketake

indigenous species, endemic species

momo taketake

indigenous vegetation, endemic vegetation

tipu taketake (kupu kē atu: otaota taketake)

indigenous, aboriginal, endemic

taketake

individual action, individual stance

tū kiritahi (takenga mai: tū - stance, to fight or oppose; kiri - person, self; tahi - single, one) (kupu kē atu: kawenga kiritahi)

individual contract, individual agreement

kirimana tōtahi (kupu kē atu: kirimana takitahi)

individual responsibility

haepapa kiritahi (kupu kē atu: haepapa takitahi)

individual right

mōtika kiritahi

individual, individuality

kiritahi ~tanga (takenga mai: kiri - person, self; tahi - one) (kupu kē atu: takitahi)

industrial development

whanaketanga ahumahi

inequality

manarite-kore

inequitable society

porihanga tautika-kore

inequitable, inequity

tautika-kore

informal relationship

hononga ōpaki

inherited authority, inherited status

mana whakaheke

injustice, maltreatment

tūkinotanga (kupu kē atu: hēnga)

intellectual property right

mana whakairo hinengaro

interact, interaction

pāhekoheko ~tia (kupu kē atu: taunekeneke)

interact, interaction

taunekeneke ~tia (kupu kē atu: pāhekoheko)

internal affairs, domestic affairs

take rāroto

internal migration, migrate internally

heke (~nga) rāroto

internal, domestic

rāroto (kupu kē atu: taiwhenua, whakaroto)

intimate relationship

hononga taupiri

intra-tribal war

riri tara ā-whare

J

Jew, Jewish

Hūrai (takenga mai: He kupu mino.)

K

kin relationship

hononga ā-whakapapa

knowledge society

porihanga mātauranga

L

land right

mōtika whenua

land war, territorial war

pakanga whenua

language development, linguistic development

whanaketanga reo

lasting peace, enduring peace

rongo taketake (kupu kē atu: tatau pounamu)

lasting peace, enduring peace

tatau pounamu (kupu kē atu: rongo taketake)

lean year, year of scarcity

tau nihoroa (kupu kē atu: tau tukuroa)

liberation movement

rangatohe wetehere (takenga mai: wete - to set free; here - restriction)

line of descent

kāwai heke (kupu kē atu: kāwai whakaheke, hikahika)

lower class

papapori raro

M

mainstream society

porihanga auraki (kupu kē atu: porihanga rīroa)

majority

tokomaha

majority culture

ahurea (o te) tokomaha

manager, organiser

kaiwhakahaere

marry, marriage

mārena (takenga mai: He kupu mino.) (kupu kē atu: moe)

middle class

papapori waenga

migrant

manuheke (takenga mai: manu [manuhiri] - visitor; manu [manu kawea] - wanderer; heke - migrate, migration)

migrate, migration

heke ~a ~nga

minority

tokoiti

minority culture

ahurea (o te) tokoiti

missionary

mihinare (takenga mai: He kupu mino.)

mixed ethnicity

mātāwaka matarau (takenga mai: mata - face, countenance; rau - many)

mixed race, multiracial

momo matarau

monocultural

kākano tahi ~tanga (takenga mai: kākano - descent, stock, lineage; tahi - one)

movement

rangatohe (takenga mai: ranga - company of people; tohe - to contend, argue, persist) (kupu kē atu: kuhunga)

multicultural

kākano maha (takenga mai: kākano - descent, stock, lineage) (kupu kē atu: tikanga maha)

multitribal, multiracial

iwi matarau

N

national identity

tuakiri ā-whenua (kupu kē atu: tuakiri ā-motu)

national identity

tuakiri ā-motu (kupu kē atu: tuakiri ā-whenua)

natural environment

taiao māori

need, to be needed

matea

negative attitude, ill-disposed

ngākaukino

non-commercial, not for profit

arumoni-kore (kupu kē atu: huamoni-kore)

non-renewable resource

rawa whatungarongaro

nonbinary gender

ira tāhūrua-kore

O

objective, unbiased, impartial

tapatahi (takenga mai: tapatahi [ngākau tapatahi] – impartial, unbiased)

online community

hapori tuihono

online relationship

hononga tuihono

opinion

whakaaro

organise, organisation, manage, administer

whakahaere ~tia

overpopulation

apiapi (kupu kē atu: opuru)

P

pardon

murunga hara (takenga mai: muru - to wipe out, forgive, absolve; hara - offence, crime, wrongdoing)

partnership

rangapū mahitahi

passive resistance

ātete mārire (takenga mai: ātete - to oppose; mārire - peaceful) (kupu kē atu: ātete mauritau)

passive resistance movement

rangatohe ātete mārire (kupu kē atu: rangatohe ātete rongomau)

passport

uruwhenua (takenga mai: uru - to enter; whenua - country, nation)

peace movement

rangatohe rongomau

peer relationship

hononga aropā

person of high social class, aristocrat, elite

pūwhero (kupu kē atu: kahurangi)

person of lower class, low born

hauhauā (kupu kē atu: tautauhea)

personal identity

tuakiri whaiaro

personal values

uara whaiaro

personality

haukiri (takenga mai: hau - vitality of a person; hau - breath, wind; kiri - person, self) (kupu kē atu: āhua)

physical need

matea kikokiko (kupu kē atu: matea tinana)

place of belonging

tūrangawaewae

plentiful, abundant

pukahu (kupu kē atu: ranea, huhua, humi, makuru)

political belief

whakapono tōrangapū

political change

panoni tōrangapū

political freedom

manawhiri tōrangapū (takenga mai: mana - power, authority; whiri [whiriwhiri] - to choose)

political movement

rangatohe tōrangapū

political power, political authority

mana tōrangapū

political refugee

rerenga tōrangapū

political studies, politics

mātai tōrangapū

polygamous relationship

hononga moe tokomaha

poor

rawakore

popular culture

ahurea arotini (takenga mai: aro - to be inclined towards, disposed toward; tini - many)

population

taupori (takenga mai: tau - number; pori - people, tribe)

population growth

tipu (o te) taupori

positive attitude, favourably disposed

ngākaupai

poverty, poverty-stricken, destitute, extremely poor

tuakoka

private benefit

painga tūmataiti

progress

koke (kupu kē atu: kauneke, koke whakamua)

public benefit

painga tūmatanui

public opinion

whakaaro o te marea

public sector

rāngai tūmatanui

public service, public utility

ratonga tūmatanui

R

race (of people)

momo ā-iwi

rainbow culture

ahurea āniwaniwa

rainbow movement

rangatohe āniwaniwa

rebellion, revolution, insurrection

pāhoro ~tia (takenga mai: pāhoro - to take by assault, capture) (kupu kē atu: whana)

refugee

rerenga (takenga mai: rerenga - person who has escaped, fugitive, survivor) (kupu kē atu: konene)

relationship, connection

hononga (kupu kē atu: whakapiringa, piringa, pānga)

religion, sect, faith, church

hāhi (takenga mai: He kupu mino.)

religious diversity

kanorau whakapono

religious freedom

manawhiri hāhi (takenga mai: mana - power, authority; whiri [whiriwhiri] - to choose)

repatriate, return, repatriation

whakahoki ~a ~tanga

resource management

penapena rawa (takenga mai: penapena - take care of, tend, husband, preserve)

S

scarce

pūhore (kupu kē atu: korekore, ngōuruuru)

scarcity

rā o te waru

school community

hapori kura

school culture

ahurea kura

self sufficient, self reliant

tū rangatira

senior male line of descent

ure tārewa

separate authority, autonomy, self-determination, independence

mana motuhake

settler

kirinoho (takenga mai: kiri - person, self; noho - to live, dwell)

sexual orientation

aronga hōkaka

sexual relationship

hononga tauonioni

shackles of colonialism

here tātāmi

shared decision, collective decision

whakataunga tōpū (takenga mai: tōpū - combined, unified, consolidated)

small enterprise

hinonga iti

social

pāpori

social action

koringa pāpori (takenga mai: kori - to move in to action)

social agenda, social goal

whāinga pāpori

social amnesia

whakangongo pāpori (takenga mai: whakangongo - to neglect, disregard, pay no attention to) (kupu kē atu: wareware pāpori)

social anthropology

mātai tikanga pāpori

social behaviour

whanonga pāpori

social change

panoni pāpori

social class

papapori (takenga mai: papa [paparanga] - layer; pori [pāpori] - social)

social development

whanaketanga pāpori

social enterprise

hinonga pāpori

social evolution

kuneroa porihanga

social impact

pāpātanga pāpori

social injustice

tūkinotanga pāpori (kupu kē atu: hēnga pāpori)

social instability

pāhekeheke pāpori

social issue, social cause

take pāpori

social mobility

panuku pāpori

social need

matea pāpori

social norm

ritenga pāpori (takenga mai: ritenga - customary practice, habit, the normal way of doing things)

social problem

raruraru pāpori

social renewal, social transformation

whakaumu pāpori

social science

(mātai) tikanga ā-iwi (kupu kē atu: mātauranga tangata)

social status

tūranga pāpori

social structure

anga pāpori

social sustainablity

toitūtanga pāpori

socialise, socialisation

whakaporipori (takenga mai: whaka - causative pefix; pori [pāpori] - social)

society

porihanga

socioeconomic status

tūranga ohapori

sociology

mātai pāpori

sovereignty, autonomy, self-determination

tino rangatiratanga (kupu kē atu: mana motuhake)

spiritual need

matea wairua

spiritual power from the gods

mana atua

standard of living

paerewa noho

stateless

whenua-kore

stereotype, stereotypical

arotoka ~ngia (takenga mai: aro - take heed of, be inclined toward; aro [whakaaro] - thought; toka - rock, be firm) (kupu kē atu: kiritoka, whakapouaka, ataata taurite)

stratified society, hierarchical society

porihanga whai paparanga

sub-tribe

hapū

subjective

taparoto (takenga mai: tapa [tapatahi] - objective; roto - inside)

sustainable production

whakanaotanga toitū

sustainable, sustainability

toitū ~tanga (kupu kē atu: whāomoomo)

T

take by force, seize

kōhaki ~na (kupu kē atu: kōwhakiwhaki, kāhaki)

take without any moral right, confiscate

raupatu ~tia

technological development

whanaketanga hangarau

territorial authority, authority associated with possession and occupation of tribal land

mana whenua

timeline

rārangi wā (takenga mai: rārangi - line, list; wā - time)

to abolish, do away with

whakahorohoro ~tia

to make peace

hohou i te rongo

to raise (a child etc), upbringing

whakapakeke ~tia ~tanga

to restrict, block, prevent, exclude

aukati

to settle, live permanently

pūwhenua ~tia (kupu kē atu: noho)

trade war

pakanga tauhokohoko

transformative change

panoni whakaumu (takenga mai: whakaumu - to transform, alter, change)

transgender

irawhiti (takenga mai: ira - gender; whiti - to change, cross over)

tribal culture

ahurea ā-iwi

tribal identity

tuakiri ā-iwi

tribal saying

pepeha

tribal society

porihanga ā-iwi

tribe, clan, people, large kinship group

iwi

U

unconscious bias

rītaha huna (kupu kē atu: haukume huna)

unequal

ōrite-kore

uniqueness, individuality

tūhāhā (kupu kē atu: kiritahitanga)

unjust

tikakore

unorthodox beliefs

whakapono korokē (takenga mai: korokē - extraordinary, strange, eccentric)

upper class

papapori runga

urban development

whanaketanga tāone

V

W

want

hiahia ~tia (kupu kē atu: matawara, minaka)

war, battle, fight

pakanga ~tia

wealthy, rich

whairawa

women's rights

mōtika wahine

women's rights movement

rangatohe mōtika wahine

women's suffrage

manapōti wahine

worker's rights

mōtika kaimahi

workers rights movement

rangatohe mōtika kaimahi

working class, blue collar worker

hunga pukumahi ā-ringa

world war, global war

pakanga ā-ao

Y

youth culture

ahurea taiohi