!
Welcome to PAEKUPU, words related to Te Marautanga o Aotearoa. Curriculum areas presently available on PAEKUPU: Toi Ataata, Te Reo Matatini, Puoro, Te Reo Pāngarau, Te Reo Pūtaiao, Ngā Mahi a te Rēhia
 
X
Te Reo Matatini

Te Reo Matatini

Māori → English

a

ā-kākā

by rote (takenga mai: ā-kākā - in the manner of a parrot)

āheinga reo

language function (takenga mai: āheinga - competence, ability)

aho (kōrero)

clause (takenga mai: aho - line of descent)

aho motuhake

independent clause, main clause

aho tūingoa

noun clause, nominal clause

aho tūkē

adverbial clause

aho whakamahuki

relative clause (takenga mai: whakamahuki - to elucidate, enlighten)

aho whakawhirinaki

dependent clause, subordinate clause

āhuatanga reo

language feature

āhuatanga tuhi

features of (written) text

āhuatanga whakanahanaha (o te tuhinga)

organisational feature (of written text) (takenga mai: nahanaha - be well arranged, in good order, systematic)

āhukahuka (i te kupu) ~tia

(word) recognition

ako ā-kākā

rote learning (takenga mai: ā-kākā - in the manner of a parrot)

ako ararongo

auditory learning (takenga mai: ako - to learn; ara - pathway; rongo - to hear)

ako ataata

visual learning (takenga mai: ako - to learn; ataata - visual)

ako matihiko

digital learning

ako ringapā

tactile learning, kinesthetic learning (takenga mai: ako - to learn; ringa - hand; pā - to touch)

ako tahi

cooperative learning

ako tawhiti

distance learning, distance education

āmiki ~tia

to tell a story in detail

anga tuhituhi

writing framework, writing template (takenga mai: anga - structure, framework, organisation)

ao houkura

utopia (takenga mai: houkura - be prosperous, peaceful)

ao houmate

dystopia (takenga mai: hou - to enter; mate - sick, unwell, misfortune, calamity)

āpitihanga

appendix (takenga mai: āpiti - in addition, supplement)

āpitihanga

supplement (takenga mai: āpiti - in addition, supplement)

āputa

space, gap (between words and lines of text)

āputa kōrero

communication gap, information gap (kupu kē atu: tiriwā kōrero)

ara whakaako weteoro

phonics (takenga mai: ara whakaako - teaching pathway; wete - to untie, unravel; oro - sound)

ara whakaako whānui

whole language method

arapāho

media (takenga mai: ara - pathway; pāho - to be heard abroad as news)

arapāho auraki

mainstream media

arapāho matihiko

digital media

arapāho mātinitini

mass media

arapū

alphabet (kupu kē atu: wakapū)

arero reorua

second language speaker (takenga mai: arero - tongue; reo - language; rua [tuarua] - second)

arero ūkaipō

native speaker (takenga mai: arero - tongue; ūkaipō - mother, source of sustenance, real home)

ariā matua

main idea

ariā tūrehurehu

abstract concept (takenga mai: ariā – notion, idea, concept; tū – manner, sort; rehurehu – indistinctly seen) (kupu kē atu: ariā waitara)

ariari

unambiguous (takenga mai: ariari - clear, obvious, apparent)

aroā

comprehend, comprehension, be aware

aroā ahureo

metalinguistic awareness

aroā oromotu

phonemic awareness (takenga mai: oro - sound; motu - separated)

aroā weteoro

phonological awareness (takenga mai: wete - untie, unravel; oro - sound)

arohaehae ~tia

critique

arohaehae mātākōrero

literary criticism

aromatawai ~tia

assess, assessment (takenga mai: aro - to take notice of, focus on; matawai - look closely)

aromatawai arataki

formative assessment (takenga mai: arataki - to conduct, lead, point out, guide)

aromatawai kohura

diagnostic assessment (takenga mai: kohura - to uncover)

aromatawai ōkawa

formal assessment

aromatawai ōpaki

informal assessment

aromatawai paearu

criteria referenced assessment (takenga mai: paearu - criteria)

aromatawai pānui haere

running record assessment for reading (kupu kē atu: tātaringa pānui)

aromatawai whaiaro

self assessment (takenga mai: whaiaro - self, person)

aromatawai whakakapi

summative assessment (takenga mai: whakakapi - to conclude, finish)

aronga

meaning (kupu kē atu: tikanga)

aronga

interest, focus

aronga (o te rerenga kōrero)

object (of a sentence) (takenga mai: aro - turn towards, focus)

aropā

peer group (takenga mai: aropā - clump of one species of tree)

arorau

logic, logical, coherent (takenga mai: aro - to consider, take heed; rau - many)

arotake ~a ~tia ~nga

evaluate, review

arotake aropā

peer review, peer evaluation (takenga mai: aropā - clump of trees of one species; aropā - peer group)

arotake mōhiotanga

evaluate knowledge

arotake whaiaro

self evaluation, self review

arotakenga mātākōrero

literature review (kupu kē atu: tātaritanga mātākōrero)

arotau

denote, denotation (takenga mai: aro - to take heed, take notice of, be comprehended; tau - settle, alight, come to rest)

arotua

connote, connotation (takenga mai: aro - take heed, take notice of, be comprehended; tua - beyond)

aroturuki

monitor (takenga mai: aro - consider, think; turuki - come as a supplement, follow, reinforce)

aroturuki whaiaro

self monitor (takenga mai: aroturuki - monitor; whaiaro - self, person)

aruaru ~mia

interject, interrupt (kupu kē atu: kohiko)

ata

icon (takenga mai: ata - form, shape, semblance) (kupu kē atu: tohu)

āta kōrero ~hia

speak deliberately

āta tirotiro ~tia

check (kupu kē atu: hihira)

ata toka

static image (takenga mai: ata - form, shape, semblence; toka - be firm, solid) (kupu kē atu: ata ngū)

ataata

video

ataata-rongo

audio-visual (kupu kē atu: oro-ataata)

atamai

wit, intelligence (takenga mai: atamai - be knowing, quick-witted, ready, intelligent)

Atapaki

Snapchat (takenga mai: ata - image, form; paki - story)

atapātuhi

emoji (takenga mai: ata - form, shape, semblence, icon; pā - touch; tuhi - write; pātuhi - text)

auaha ~tanga

creative, innovative

aunoa

automatic, automaticity (takenga mai: au - current; noa - spontaneously)

aweko matihiko

digital proficiency (takenga mai: aweko - to know)

h

intonation, tone, inflection (kupu kē atu: wairua, tangi)

hā (o te tuhituhi)

style (of writing) (takenga mai: hā - essence, taste, tenor [of a speech]) (kupu kē atu: tāera [o te tuhituhi] [he kupu mino])

(te) hā o te ākonga

student voice (takenga mai: hā - essence, tenor [of a speech]) (kupu kē atu: [te] whakaaro o te ākonga, [te] reo ake o te ākonga)

(te) hā o te kaituhi

author's voice (takenga mai: hā - essence, tenor [of a speech]) (kupu kē atu: [te] whakaaro o te kaituhi, [te] reo ake o te kaituhi)

hā ukiuki (o te reo)

traditional style (of language) (takenga mai: hā - essence, tone, tenor [of a speech]; ukiuki - of old)

hā whaiaro (o te reo)

individual style (of language) (takenga mai: hā - essence, tone, tenor [of a speech]; whaiaro - person, self)

hāheke

falling intonation

haiku

haiku (poem) (takenga mai: He kupu mino i te reo Hapanihi.)

hamumu

mumble, mutter (kupu kē atu: pararāwaha)

hanepī

stage fright (takenga mai: hanepī - to be dumbfounded)

hanga (o te) reo

language structure, language form, language pattern

hanga māramatanga

make meaning, make sense

hanga nō wā kē

anachronism (takenga mai: hanga - thing; nō - of, belonging to; wā - time; kē - different)

(te) hanga o te kupu

shape of a word

hāngai (o te reo)

appropriateness (of language) (takenga mai: hāngai - relevant to, in line with) (kupu kē atu: tika , arotau)

hapa

error, fault, miscue

hāpiki

rising intonation

hāpono ~tia

prove, proof, verify

hāreo

style of language (takenga mai: hā - essence, tenor, tone; reo - language) (kupu kē atu: tāera reo [kupu mino])

hāreo ā-iwi

tribal style (of language)

hāreo hou

modern style, contemporary style (of language)

hātahi

monotone (takenga mai: hā - intonation; tahi - one)

hātepe

procedure

hau

stress, accent

hau ētita

editorial (takenga mai: hau - to be heard, spread [news]; ētita - editor)

hau iti

secondary stress

hau kaha

primary stress

hauhiko

blog (takenga mai: hau [hautaka] - journal; hau - be heard, published, report; hiko [matihiko] - digital; hiko - electronic) (kupu kē atu: rangitaki)

haukaha, whakahaukaha ~tia

strengthen, bolster (kupu kē atu: whakakaha)

haukiri

autobiography (takenga mai: hau - be published abroad; kiri - person, self; haurongo - biography) (kupu kē atu: haurongo whaiaro)

haukume

bias (takenga mai: haukume - to pull)

haupū pepa

ream of paper (takenga mai: haupū - gather into a heap)

haurapa kōrero

journalism (takenga mai: haurapa - to search for diligently, probe)

haurapa whakaahua

photojournalism (takenga mai: haurapa - to search for diligently, probe; whakaahua - photograph, image; haurapa kōrero - journalism)

haurongo

biography (takenga mai: hau - be published abroad; rongo - report, fame)

hautaka

journal (takenga mai: hau - be published abroad, report; taka - come around as in a date or period of time)

hiahia ako

learning needs

hīanga

particle with no meaning

hihiko rāroto

intrinsic motivation, internal motivation

hihiko rāwaho

external motivation, extrinsic motivation

hihiko-kore

unmotivated (kupu kē atu: arokore)

hīkaro ~tia

infer

hiku

footer (takenga mai: hiku - tail, rear)

hīpoki

dust cover, dust jacket (takenga mai: hīpoki - covering)

hirikapo

cognitive, cognition (takenga mai: hirikapo - mind, intellect)

hirikapo taupatupatu

cognitive dissonance (takenga mai: hirikapo - mind, intellect; taupatupatu - to vie with one another, call in to question)

hiringa

inspiration

hoahoa ~ina

diagram

hoahoa anga-ika

fish-bone map

hoahoa huinga

Venn diagram, set diagram

hoahoa huringa

cyclic diagram

hoahoa rākau

tree diagram

hoahoa ripo

flow diagram

hoahoa whakairoiro

graphic design

hoahoa whatunga

network diagram (takenga mai: whatu - to weave)

hokinga mahara

recollection

hopu reo

language acquisition (takenga mai: hopu - to catch)

horipū

direct (kupu kē atu: tōtika)

horopaki

context

horopaki reo

language context

horopaki whai tikanga

meaningful context

huahuatau

metaphor, simile (kupu kē atu: kupu whakarite)

huahuatau tōroa

extended metaphor (takenga mai: tō - to pull; roa - to be long)

huānga (o te kohinga pukapuka)

volume (of a set of books) (takenga mai: huānga - relative, member of the same hapū)

huarite

rhyme (takenga mai: hua [whakahua] - pronunciation; rite - be like, similar)

huinga (tānga putuputu)

volume (of periodicals)

hunga mātakitaki

viewership, audience (of viewers) (kupu kē atu: minenga, whakaminenga)

hunga pānui

readership, audience (of readers) (kupu kē atu: minenga, whakaminenga)

hunga whakarongo

listenership, audience (of listeners) (kupu kē atu: minenga, whakaminenga)

huritao ~ngia

reflect upon, deliberate (kupu kē atu: whakaaroaro)

huritao takamua

preview (takenga mai: huritao - to consider, reflect on; taka - come round as a date or period of time; mua - before, ahead) (kupu kē atu: tiro takamua)

huritao takamuri

review (takenga mai: huritao - to consider, reflect on; taka - to come around, as a date or period of time; muri - behind, after) (kupu kē atu: tiro takamuri)

i

ihiihi

expressive, expression

ihirangi

contents (of a book) (takenga mai: ihi - separate, divide; rangi [rārangi] - list) (kupu kē atu: ngā kai o roto)

iho

moral, essence (takenga mai: iho - heart, essence, pith)

ihumanea

intuitive, clever, knowing

īkōpaki

e-portfolio, electronic portfolio, digital portfolio (takenga mai: ī - He whakawhitinga o te 'e' [mō te electronic] mai i te reo Ingarihi.; kōpaki - envelope) (kupu kē atu: pūkete matihiko, īkete, kōpaki matihiko)

ingoa

title, name

ingoa iti

subtitle (kupu kē atu: ingoa mātāmuri)

ingoa tā

pen name, pseudonym, nom de plume (takenga mai: ingoa - name; tā - to print, write; tā - quill of a feather)

īpāho

podcast (takenga mai: ī - He whakawhitinga o te 'e' [mō te electronic] mai i te reo Ingarihi.; pāho - to broadcast, disseminate, make widely known)

īpukapuka

e-book, electronic book, digital book (takenga mai: ī - He whakawhitinga o te 'e' [mō te electronic] mai i te reo Ingarihi.) (kupu kē atu: puka matihiko, īpuka)

k

(kupu) kāhakihaki

blurb, teaser (takenga mai: kāhakihaki - to pull, attract, entice) (kupu kē atu: kupu whakapoapoa)

kaiaromatawai

assessor

kaiarotake

reviewer, evaluator

kaiarotake aropā

peer reviewer (takenga mai: aropā - peer group; aropā - clump of one species of tree)

kaihaurapa kōrero

journalist (kupu kē atu: kaikawe kōrero)

kaihoahoa whakairoiro

graphic designer

kaihoro (i te kupu)

talk fast, burble

kaikawe

agent

kaipānui motuhake

independent reader (takenga mai: motuhake - positioned independently, stand-alone) (kupu kē atu: kaipānui tūtahi)

kaipānui tōmua

early reader, emergent reader

kaipānui whakatika

proofreader (kupu kē atu: kanohi hōmiromiro)

kairangahau

researcher

kaitā

printer (person or group) (takenga mai: kai - prefix denoting agent; tā - to print)

kaitito toikupu

poet

kaituhi

byline (takenga mai: kaituhi - writer)

kaituhi

writer, author, scribe (kupu kē atu: ringatuhi)

kaituhi motuhake

independent writer (takenga mai: motuhake - positioned independently, stand-alone) (kupu kē atu: kaituhi tūtahi)

kaituhi tōmua

early writer, emergent writer

kaiuru

participant

kaiwāhi

presenter (takenga mai: kai - prefix denoting agent; wāhi - break open, disclose) (kupu kē atu: kaiwhakataki)

kaiwhakapāho

broadcaster (kupu kē atu: reo whakapāho)

kaiwhakapātari

provocateur (takenga mai: whakapātari - to challenge, provoke)

kaiwhakaputa

publisher

kaiwhakawā

adjudicator, judge

kākano maha

multicultural (takenga mai: kākano - stock, descent; maha - many)

kākanorua

bicultural (takenga mai: kākano - stock, descent; rua - two)

kapa

row

kāpeka

scene (in a play) (takenga mai: kāpeka - branch of a tree)

karamata

climax (takenga mai: karamata - pinnacle, high point, peak)

karangatanga tūāhua

class of adjective

karapa whakamua

flashforward, prolepsis (takenga mai: karapa - to glance, peek, scan; whakamua - ahead)

karapa whakamuri

flashback (takenga mai: karapa - to glance, peek, scan; whakamuri - backwards)

karapiti ~hia ~nga

juxtapose, juxtaposition (takenga mai: karapiti - to put together, side by side)

kārawarawa ~tanga

punctuate, punctuation (takenga mai: kārawarawa - mark of a stripe) (kupu kē atu: tohutuhi)

kāri āwhina

cue card (kupu kē atu: kāri whāngai kōrero)

kātū

genre (kupu kē atu: momo )

kauhau ~tia

lecture, sermon

kauhau matatika

homily (takenga mai: kauhau - sermon, speech; matatika - be right ethical, fair, moral)

kaupapa

theme

kaupapa iti

sub-theme (kupu kē atu: kaupapa mātāmuri)

kawerongo

bulletin (takenga mai: kawe - to carry; rongo - news, report)

kete kupu

vocabulary

kete kupu āhukahuka

sight vocabulary (takenga mai: āhukahuka - recognise)

kete kupu torohū

receptive vocabulary, passive vocabulary (takenga mai: torohū - be latent)

kete kupu whakaputa

productive vocabulary

kī horipū

quote, quotation, direct speech (takenga mai: kī - to say, speak; horipū- direct)

kī tāhapa

indirect speech, reported speech (takenga mai: kī - to say, speak; tāhapa - not in the direct line [of whakapapa])

kīanga

phrase

kīanga

expression, saying

kīanga hono

conjunctive phrase, connective phrase (kupu kē atu: kīhono)

kīanga pūhono

prepositional phrase (kupu kē atu: kīpūhono)

kīanga tārara

parallelism (takenga mai: tā - a causative prefix; tā - to print, publish; rara [whakarara] - parallel; rara - ribs) (kupu kē atu: kītārara)

kīanga teremau

catchphrase, tagline (takenga mai: kīanga - expression, saying; tere - be quick, swift, fast; mau - grasp, lay hold of) (kupu kē atu: kīteremau)

kīanga tūāhua

adjective phrase (kupu kē atu: kīāhua)

kīanga tūingoa

noun phrase (kupu kē atu: kīingoa)

kīanga tūkē

adverbial phrase

kīanga tūmahi

verbal phrase, predicate (kupu kē atu: kītūmahi)

kīanga whakamārama

appositive, explanatory phrase (kupu kē atu: kīwhakamārama)

kīanga whakatairite

comparative phrase (kupu kē atu: kīwhakatairite)

kīpaki

slang (takenga mai: kī - to say; kī [kīanga] - expression, saying; paki [ōpaki] - informal)

kīpeha

figurative expression, figure of speech (takenga mai: kī - to say, utter; peha - figure of speech, turn of phrase)

kīpeha tauaro

oxymoron (takenga mai: kīpeha - figure of speech; tauaro - be opposite)

kīrehu

idiom (takenga mai: kī - saying; rehu - dimly seen, obscure)

kiriata

film, movie (takenga mai: kiri - skin; ata - shape, semblence, reflected image)

kirimuna

anonymous (takenga mai: kiri - person, self; muna - be confidential, secret)

kirimūrau

archetype (takenga mai: kiri - person, self; mūrau - a person cited as a noteable example, byword)

kiripāho

reporter (takenga mai: kiri - person, self; pāho - broadcast) (kupu kē atu: kairīpoata, kaikawe kōrero)

kiripuaki

character (takenga mai: puaki - reveal, come forth)

kiritoa

protagonist (takenga mai: kiri - person, self; toa - champion, courageous)

kiritoariri

antagonist (takenga mai: kiri - person, self; toa - champion, courageous; riri - battle, fight)

kiritoka

stereotype (takenga mai: kiri - person, self; toka - rock, be firm)

kiritūnā

second person (takenga mai: kiri - person, self; tū - position; nā - indicating location by the listener or reader)

kiritūnei

first person (takenga mai: kiri - person, self; tū - position; nei - indicating location by the speaker or writer)

kiritūrā

third person (takenga mai: kiri - person, self; tū - position; rā - indicating location not connectedwithspeaker orlistener)

kīwaha

colloquialism, colloquial expression

kōaro rite

palindrome (takenga mai: kōaro - be inverted, turned right around; rite - to resemble, be alike)

kohe

jabber, babble, talk nonsense (kupu kē atu: hautete)

kohinga (kōrero)

collection (of literary works)

koke ~nga

progress (takenga mai: koke - to move forward)

kōkō tātākī

witty speaker (takenga mai: kōkō - parson bird [tūī]; tātākī - talkative, witty)

kopa

flap (of a book) (takenga mai: kopa - to be folded; kopa - satchel [with a flap lid])

kōpaki

portfolio (takenga mai: kōpaki - envelope) (kupu kē atu: pūkete)

kōpaki tuhituhi

writing portfolio (takenga mai: kōpaki - envelope) (kupu kē atu: pūkete tuhituhi)

kopi

fullstop (tohu: .) (kupu kē atu: irakati, tongi)

kopipiko

semicolon (tohu: ;) (takenga mai: kopi - fullstop; piko - comma) (kupu kē atu: irapiko)

kopirua

colon (tohu: :) (takenga mai: kopi - full stop; rua - two) (kupu kē atu: irarua)

kōrero ~tia ~tanga

text, speech, discourse, prose, talk

kōrero

information (kupu kē atu: pārongo)

kōrero (mō te) whakaputa

publishing information (kupu kē atu: taipitopito whakaputa)

kōrero ā-tuhi

written text, script, article (written) (kupu kē atu: tuhinga)

kōrero ā-waha

oral text

kōrero ataata

visual text (takenga mai: ataata [ata] - reflected image)

kōrero kiritūnā

second person narrative (takenga mai: kiri - person, self; tū - position; nā - indicating location connected with listener or reader)

kōrero kiritūnei

first person narrative (takenga mai: kiri - person, self; tū - position; nei - indicating location connected with speaker or writer)

kōrero kiritūrā

third person narrative (takenga mai: kiri - person, self; tū - position; rā - indicating location not connected with the speaker or listener [writer or reader])

kōrero mataaho

explicit information (takenga mai: mataaho - clear)

kōrero matahuna

implicit information (takenga mai: mata - face, countenance; huna - conceal, hide)

kōrero matua

main story, feature, cover story

kōrero pono

factual information (kupu kē atu: pārongo pono)

kōrero taikākā

important information (takenga mai: taikākā - heartwood) (kupu kē atu: pārongo hira, kōrero mātuatua)

kōrero taitea

less important information (takenga mai: taitea - sapwood)

kōrero tara

fable, parable, folk tale (kupu kē atu: pakikīrehe)

kōrero tāruarua

repetitive text, repetitive speech

kōrero tautoko

supporting information (kupu kē atu: pārongo hāpai, kōrero taunaki)

kōrero tene

impromptu speech

kōrero tīrangorango

jumbled text, scrambled information (takenga mai: kōrero - talk, text; tīrangorango - scattered, in disorder) (kupu kē atu: kōrero tōroherohe)

kōrero tuatini

complex text (takenga mai: tuatini [tuatinitini] - with many parts, of many strands) (kupu kē atu: kōrero matatini)

kōrero tūrehurehu

abstract text (takenga mai: tū - in the manner of; rehurehu - indistinctly seen) (kupu kē atu: tuhinga waitara)

kōrero whāiti

specific information (kupu kē atu: pārongo whāiti)

kōrero whakahoa

phatic communion, phatic communication, small talk

kōrero whakakata

joke (kupu kē atu: kupu kārikarika, kōrero whakatangatanga pāpāringa)

kōrero whakatūai

understatement (takenga mai: tūai - thin, lean)

kōrero whānui

general information (kupu kē atu: pārongo whānui)

korihi

chorus, refrain

(kupu) kōrori

irony (takenga mai: kōrori - to distort, contrary)

kōtuitui ~a

synthesis, synthesise (takenga mai: kōtuitui - interlink, connect)

kōwae (kōrero)

paragraph (takenga mai: kōwae - part, division)

kuhi

affix, affixation (takenga mai: kuhi - insert)

kūmua

prefix (takenga mai: kū [kuhu] - insert; mua - in front of) (kupu kē atu: pīmua)

kūmua pūtake

causative prefix

kūmuri

suffix (takenga mai: kū [kuhu] - insert; muri -behind, after) (kupu kē atu: pīmuri)

kūmuri hāngū

passive ending (kupu kē atu: kūmuri whakahāngū)

kūoro

syllable

kupu

word, lyric

kupu āhukahuka

sight word

kupu ahureo

metalanguage (kupu kē atu: tohu ahureo)

kupu anganui

interest word, personally significant word (takenga mai: anganui - to face directly towards)

kupu angarua

pun (takenga mai: anga - to move in a certain direction, to face; rua - two)

kupu āpiti

footnote, endnote (takenga mai: āpiti - in addition, supplement, append) (kupu kē atu: kupu tāpiri)

kupu arataki

guide word

kupu auau

high frequency word (kupu kē atu: kupu pū noa)

kupu hāhuna

innuendo (takenga mai: hā - tone, tenor; huna - to hide) (kupu kē atu: kī hāhuna)

kupu hou

new vocabulary

kupu hou

neologism

kupu huarite

homonym, homograph (takenga mai: hua [whakahua] - pronounce; rite - be like)

kupu huatata

minimal pair (takenga mai: hua [whakahua] - pronounce; tata - be close)

kupu huri hāngai

antimetabole (takenga mai: huri - to change, turn upside down; hāngai - opposite)

kupu ihiihi

expressive word

kupu kakare

emotive word (takenga mai: kakare – emotion, feeling, sentiment)

kupu kaupapa

subject specific word, technical word, topic word, jargon (kupu kē atu: kupu whāiti)

kupu kiko

content word (takenga mai: kiko - flesh, content, substance)

kupu kōiwi

structural word, function word (takenga mai: kōiwi - bone) (kupu kē atu: kupu rangaranga)

kupu kura

academic vocabulary, academic word

kupu mahue

ellipsis

kupu matua

headword

kupu mino

loanword, transliteration (takenga mai: mino - to borrow) (kupu kē atu: kupu whakawhiti)

kupu paremata

retort

kupu piritahi

collocation (takenga mai: piritahi - to be together)

kupu pūhui

compound word, blended word

kupu rāpoto

acronym (takenga mai: rāpoto [whakarāpopoto] - summary)

kupu takamua

foreword (takenga mai: takamua - fore, front)

kupu tāpiri

annotation (takenga mai: tāpiri - to add on, supplement, append)

kupu tāpua

keyword (takenga mai: tāpua - significant, to stand out)

kupu tauaro

antonym

kupu taurite

synonym

kupu tāwere

redundant word (takenga mai: tāwere - in excess)

kupu tīpoka

note (takenga mai: kupu - word; tīpoka [tīpokapoka] - taking some and leaving some)

kupu waiwai

basic vocabulary

kupu whaiaroaro

soliloquy (takenga mai: whaiaro - self, person)

kupu whakaari

prophetic saying

kupu whakaihi

dedication (kupu kē atu: kupu whakamānawa)

kupu whakamauru

euphemism (takenga mai: whakamauru – placatory, appeasing) (kupu kē atu: kupu whakangāwari)

kupu whakanewha

propaganda (takenga mai: whakanewha - misrepresentation, deception, hoodwink)

kupu whakapehapeha

hyperbole (takenga mai: whakapehapeha - to boast, brag)

kupu whakapuaki

preface (takenga mai: whakapuaki - to reveal, disclose, express)

kupu whakarite

simile, metaphor (kupu kē atu: huahuatau)

kupu whakataki

introduction, prologue (takenga mai: whakataki - begin a speech or talk) (kupu kē atu: wāhinga)

kupu whakatara

vulgarity, dysphemism (takenga mai: whakatara - offensive, provocative, insulting)

kupu whānui

general word, general term

kupu wheowheo

buzzword (takenga mai: wheowheo - to buzz, hum, tingle)

kupuhono

conjunction

kupuhono pūtake

causal link, causal conjunction (kupu kē atu: kīhono pūtake)

kupukiri

term of address, vocative (takenga mai: kupu - word, utterance; kiri - person, self)

kupukiri mateoha

term of endearment (takenga mai: mateoha - endearing, loveable)

kupukiri ōkawa

formal term of address

kupukiri ōpaki

informal term of address

kuputaka

word list (kupu kē atu: rārangi kupu)

kuputohu

index (takenga mai: kupu - word; tohu - guide, direct)

kuputoro

hypertext (takenga mai: toro - to visit, go and see)

kūwaenga

infix (takenga mai: kū - [kuhi] - insert; waenga - the middle)

(kupu) rārahu

cliché (takenga mai: rārahu - common bracken fern found throughout Aotearoa)

(kupu) whakarīrā

intensifier (takenga mai: rīrā - strong)

m

mahara

memory (kupu kē atu: pūmahara)

mahara maupoto

short term memory (takenga mai: mau - to hold, be comprehended; poto - be short)

mahara mauroa

long term memory (takenga mai: mau - tohold, be comprehended; roa - be a long time)

maheni

magazine (kupu kē atu: moheni)

mahere

map

mahere

plan

mahere huatau

mind map, concept map (kupu kē atu: mahere ā-hinengaro)

mahere reo

language plan

mahi motuhake

independent activity (takenga mai: motuhake - positioned independently, stand-alone) (kupu kē atu: ngohe motuhake)

mahi pāpāho

broadcasting

maimai aroha

epitaph (takenga mai: maimai - a type of lament for the dead; maimai aroha - expression or token of affection)

mākoi

pointed question

(te) māmā (ki te pānui)

readability (takenga mai: māmā - easy)

mamamama

stammer

manatārua

copyright (tohu: ©) (takenga mai: mana - authority; tārua - copy, duplicate) (kupu kē atu: manatā)

manga

act (takenga mai: manga - branch of a tree or river)

mārama

clear, lucid, understandable

mariko

virtual (takenga mai: mariko - phantom, unreal) (kupu kē atu: irihiko)

mātai ahureo

metalinguistics (takenga mai: mātai - to inspect, examine, investigate [field of study]; ahu - to tend, foster; reo - language)

mātai kupu

etymology (takenga mai: mātai - to inspect, examine, investigate [field of study])

mātai reo

linguistics (takenga mai: mātai - to inspect, examine, investigate [field of study]; reo - language)

mātai wetekupu

morphology (takenga mai: wete - to untie, unravel; kupu - word)

mātai weteoro

phonology (takenga mai: mātai - to inspect, examine, investigate [field of study]; wete - to untie, unravel; oro - sound)

mātakitaki ~na

view, watch, observe

mātākōrero

literature (takenga mai: mātā - heap, layer; kōrero - text, prose)

matapā

touch screen (takenga mai: mata - screen; pā - touch)

matapae

predict

matapaki ~na ~tia

discuss, discussion (kupu kē atu: kōrerorero, whakawhiti kōrero)

matapaki ā-rōpū

group talk, group discussion

matapaki takirua

partner talk, pair discussion

mātāpunenga

encyclopedia (takenga mai: mātā - heap, receptacle packed with preserved fish or birds; punenga - be clever, intelligent)

matareo

language modes (takenga mai: mata - face, countenance; reo - language) (kupu kē atu: kātū reo, whenu reo)

mātārere

brochure, pamphlet, circular, leaflet, flyer (takenga mai: mātārere - forerunner, harbinger)

matatau

proficient, proficiency

matatau ki te reo ā-kura

academic language proficiency

matatau ki te reo whakawhitiwhiti

communicative proficiency

mātātoka

fossilisation (takenga mai: mātā - heap, layer; mātā [mātāniho] - print or mark of teeth; toka - stone, rock)

mātātuhi

written literature (takenga mai: mātā [mātākōrero] - literature; mātā - heap, layer; tuhi - to write)

mātau

literate, educated, knowing (kupu kē atu: mātau reo matatini)

mātau ahumoni

financial literacy, financial capability (takenga mai: mātau - knowledge; ahumoni - finance; ahu - tend, foster; moni - money)

mātau ahurea

cultural literacy

mātau hātepe

procedural knowledge (takenga mai: mātau - to know; hātepe - to follow in regular sequence, process, procedure)

mātau matihiko

digital literacy

mātau pitomata

emergent literacy (takenga mai: pitomata [pito mata] - potential, literally the 'uncooked portion'.)

mātau reo ataata

visual literacy

mātau reorua

biliterate

mātau rorohiko

computer literacy

mātau-kore

illiterate, uneducated

mātauranga oromotu

phonic knowledge (takenga mai: oro - sound; motu - separated)

mātauranga reorua

bilingual education

mātauranga reorua kārure

dual bilingual education, two way bilingual education (takenga mai: kārure - two strand cord or rope)

mātauranga reorua whakawhiti

transitional bilingual education

matawaenga

dilemma

mātāwaha

oral literature (takenga mai: mātā [mātākōrero] - literature; mātā - heap, layer; waha - mouth, voice)

mauhanga

record, documentation (kupu kē atu: pūranga kōrero)

mauhanga eke paetae

record of achievement

mauhanga kokenga

record of progress (takenga mai: koke - to move forward, progress)

maumahara

remember

meka

fact (takenga mai: meka - true)

mihi

positive feedback (kupu kē atu: whakahokinga ngākau pai)

mihi ~a

greeting, salutation

minenga

audience (kupu kē atu: whakaminenga)

mita

diction, elocution, accent, dialect (takenga mai: He kupu mino.)

mōhiotanga o mua

prior knowledge

momo reo

register, type of language

momo tuhinga

(written) text type, form of writing

momotuhi

font (takenga mai: momo - type, kind; tuhi - to write)

mōrearea

danger, predicament, crisis

mūrau

byword, embodiment, epitome

n

nā wai rā

unknown (author, artist)

nanu

inarticulate, incoherent, jumbled (of language) (kupu kē atu: tapepe)

neke a te karu

eye movement

noho tapu

embargo, prohibit access (takenga mai: noho - remain; tapu - inaccessible, restricted, set apart)

nohopae

landscape (page format) (takenga mai: noho - to sit; pae - horizontal)

nohopou

portrait (page format) (takenga mai: noho - to sit; pou - upright; pou [poutū] - vertical)

nuka reo

literary device

nuku

indent (takenga mai: nuku - to move)

nuku kōwae

paragraph indent

nuku matau

right indent

nuku mauī

left indent

nuku tārewa

hanging indent

nūpepa

newspaper (takenga mai: He kupu mino.) (kupu kē atu: niupepa)

ng

ngohe

task, activity (kupu kē atu: mahi)

ngohe ā-kākā

rote task or drill, mechanical drill (takenga mai: ngohe - task, learning activity; ā-kākā - in the manner of a parrot)

ngohe kārangaranga

choral task or drill (takenga mai: ngohe - task, learning activity; kārangaranga - echoing)

ngohe pānui takamua

pre-reading activity (takenga mai: ngohe - task, learning activity; taka - to come around, as in a date or period of time; mua - in front of, before)

ngohe pānui tōmua

early reading activity (takenga mai: ngohe - task, learning activity; pānui - read; tō - belonging to, that of; mua - before, in front of)

ngohe reo houtupu

authentic language task (takenga mai: ngohe - task, learning activity; houtupu - genuine, authentic) (kupu kē atu: ngohe reo tūturu)

ngohe takitahi

individual activity or drill

ngohe tauārai

barrier task or game (takenga mai: ngohe - task, learning activity; tauārai - screen, barrier)

ngohe tōai

repetition task or drill (takenga mai: ngohe - task, learning activity; tōai - to repeat, say again)

ngohe torotoro

mingle, mingling activity (takenga mai: ngohe - task, learning activity; torotoro - to visit [a number of times])

ngohe tuhi takamua

pre-writing activity (takenga mai: ngohe - task, learning activity; taka - to come around, as a date or period of time; mua - in front of, before)

ngohe tuhi tōmua

early writing activity (takenga mai: ngohe - task, learning activity; tō - belonging to, that of; mua - before, in front of)

ngohe tūhono

jigsaw activity (takenga mai: ngohe - task, learning activity; tūhono - to join)

ngohe whakauru

substitution task or drill

ngohe whakawhitiwhiti

communicative task, drill or activity

o

ohia manomano

brainstorm (takenga mai: ohia - to think on the spur of the moment; manomano - innumerable)

ohoreretanga

exclamation (takenga mai: ohorere - surprise, shock) (kupu kē atu: kupu ohorere, kupuoho)

ōkawa

formal (takenga mai: ō - belonging to, possessing; kawa - protocol, custom)

ōpaki

informal

oro

audio, sound

oro tōpū

dipthong

orokati

consonant

orokati pūrua

consonant digraph (takenga mai: pūrua - duplicate, do a second time)

orokati tārua

alliteration (takenga mai: orokati - consonant; tārua - repeat)

oromotu

phoneme (takenga mai: oro – sound; motu – separated)

oronaki

elision (takenga mai: oro – sound; naki – glide smoothly)

oropuare

vowel

oropuare poto

short vowel

oropuare pūrua

vowel digraph, vowel blend (takenga mai: pūrua - duplicate, do a second time)

oropuare roa

long vowel (kupu kē atu: oropuare tō)

oropuare tārua

assonance (takenga mai: oropuare - vowel; tārua - to repeat)

ororite

onomatopoeia (takenga mai: oro - sound; rite - be like, similar)

orotau hōhonu

conceptual understanding (takenga mai: orotau - to understand, comprehend; hōhonu - deep)

orotau matihiko

digital fluency (takenga mai: orotau - to understand, comprehend; matihiko - digital)

orotau more

literal understanding (takenga mai: orotau - to understand, comprehend; more - plain, bare)

orotuhi

grapheme (takenga mai: oro - sound; tuhi - to write)

p

Pae Tīhau

Twitter (takenga mai: pae - perch, bench; tīhau - twittering, chirping)

Paeāhua

Instagram (takenga mai: pae - perch, bench; āhua [whakaahua] - image, photograph)

paearu

criteria (takenga mai: pae - step [of a ladder]; aru - follow, pursue)

paenga

margin

paenga (kōrero)

anthology (takenga mai: paenga - perch, place where things are heaped up) (kupu kē atu: tōpūtanga [kōrero])

paerewa

standard, benchmark (takenga mai: pae - step [of a ladder or staircase]; rewa - elevated)

paetohu

indicator

pāhao ~tia

appropriate, to take (takenga mai: pāhao - borrow, acquire information stealthily)

pāhao tikanga

cultural appropriation (takenga mai: pāhao - to borrow, acquire stealthily; tikanga - custom)

pāhao whānako

misappropriate, misappropriation

pāhekoheko ~tia

interact, interaction, interactive (takenga mai: pāhekoheko - to combine, co-operate, interact)

pāhomatarau

multimedia (takenga mai: pāho - to broadcast, disseminate; pāho [arapāho] - media; mata - face, countenance; rau - many)

pāhopori

social media (takenga mai: pāho - broadcast; pori [pāpori] - social)

pāhotanga mataora

live broadcast, live stream

pāhotanga matihiko

digital broadcast

paki

story, fiction, narrative, anecdote, yarn (kupu kē atu: kōrero paki, pakiwaitara)

paki ahumua

prequel (takenga mai: paki - story; ahu - to move in a certain direction; mua - the past, the time before)

paki ahumuri

sequel (takenga mai: paki - story; ahu - to move in a certain direction; muri - after, the future)

paki aronehe

historical fiction (takenga mai: aro - pay attention to, be inclined towards; nehe - ancient times) (kupu kē atu: paki hītori)

paki houkura

utopian fiction

paki houmate

distopian fiction

paki karihika

erotic novel, erotic fiction

paki mātātoa

action and adventure (takenga mai: mātātoa - be fearless, daring, intrepid)

paki pohewa

fantasy (story genre)

paki pohewa pūtaiao

science fiction (takenga mai: pohewa - fantasy; pūtaiao - science)

paki pohopā

thriller (takenga mai: pohopā - in suspense)

paki porehu

mystery (story genre) (takenga mai: porehu - mysterious)

paki pukuhohe

humour (story genre) (takenga mai: puku [pukukata] - laughing, hilarious; hohe [hohehohe] - wrinkled with laughter)

paki taihara

crime (story genre)

paki whaiāipo

romance, love story

paki whakarite

allegory (takenga mai: paki - story; whakarite - to make like, liken to, compare) (kupu kē atu: kōrero tairitenga)

paki whakawehi

horror (takenga mai: whakawehi - to frighten, horrify)

pakimaero

novel

pakimaero waituhi

graphic novel (takenga mai: waituhi - painting; waituhi [pakiwaituhi] - cartoon, animation)

pakini

apostrophe (takenga mai: pakini - notch)

pakipoto

short story

pakitūroa

classic story, classic (takenga mai: paki - story; tūroa - longstanding)

pakiwaituhi

cartoon, comic strip (takenga mai: pakiwaitara - fiction story; tuhi - draw, adorn with painting)

pakiwaituhi tāoreore

animation, animated cartoon (takenga mai: pakiwaituhi - cartoon; tā - to draw; oreore - to move, quiver) (kupu kē atu: pakiwaituhi ataata)

pane

header

pane

masthead (takenga mai: pane - head)

panga

riddle, puzzle, word game (kupu kē atu: kai)

pānui

newsletter (takenga mai: pānui - to announce, notify)

pānui ~tia ~tanga

read, reading

pānui

notice, announcement

pānui ā-waha

read aloud

pānui anō

re-read

pānui arahanga

guided reading

pānui hohoro

speed reading

pānui kapokapo

scan

pānui matatau

reading fluency

pānui matatau tōmua

early reading fluency

pānui motuhake

independent reading (takenga mai: motuhake - positioned independently, stand-alone)

pānui ngātahi

shared reading

pānui pārekareka

read for enjoyment

pānui pitomata

emergent reading

pānui rapu mōhiotanga

read for information

pānui ripiripi

skim read

pānui runaruna

recreational reading (takenga mai: runaruna - pastime, hobby)

pānui takamua

pre-reading

pānui tōmua

early reading

pānui tonu

read on (kupu kē atu: pānui whakamua)

pānui tūmatanui

public notice, classified advertisement

pānui wahangū

silent reading (kupu kē atu: pānui nohopuku)

pānui wetewete

close reading (takenga mai: wetewete - to untie, unravel)

pānui whakaahua

poster

pānui whakatika

proofread

pao kōhungahunga

nursery rhyme

papa paki

storyboard (kupu kē atu: mahere paki)

papakupu

dictionary (takenga mai: papa - box, chest; kupu - word)

papakupu taurite

thesaurus

papakupu whāiti

glossary

paparanga kōrero

layers of information (kupu kē atu: paparanga pārongo )

papatuhi hura

flip chart (takenga mai: papa - surface; tuhi - to write; hura - uncover)

papatuhi pāhekoheko

interactive whiteboard (takenga mai: pāhekoheko - to combine, co-operate, interact)

parahau ~tia

justify (takenga mai: parahau - to defend, protect, justify)

pātai

question (kupu kē atu: ui, pakirehua)

pātai āe-kāo

yes-no question

pātai haumi

tag question (takenga mai: haumi - extension, to join)

pātai kati

closed question

pātai kōwhiri

alternative question, choice question

pātai tuwhera

open-ended question

pātai whirirau

multi-choice question (takenga mai: whiri [kōwhiri] - choose; rau - many)

patapatai ~hia

interview (kupu kē atu: uiui)

pātohu

key, legend (takenga mai: pā - clump, group; pā - to be connected with, relate to; tohu - symbol)

patopato kupu

word processing

pātuhi ~a ~nga

text, texting (takenga mai: pā - to touch, strike; tuhi - to write)

peha

motto (takenga mai: peha - figure of speech, turn of phrase)

pepe takimanawa

tongue twister (kupu kē atu: takawiri arero, tatau manawa)

pepeha

tribal saying

piko

comma (tohu: ,) (takenga mai: piko - bent, curved)

pohewa ~tanga

imagine, imagination, fantasy, fantasise

poho tārewa

suspense (takenga mai: poho - chest, seat of affections; tārewa - to suspend, hang) (kupu kē atu: pohopā)

poihau kōrero

speech bubble (takenga mai: poihau - balloon)

poihau whakaaro

thought bubble

poipoinga

protégé (takenga mai: poipoi - to nurture) (kupu kē atu: paruhi)

pōkai (tuhinga)

navigate (written text) (takenga mai: pōkai - travel about)

pono

non-fiction (kupu kē atu: kōrero pono)

poroporoaki ~tia

eulogy, farewell

poutaha

side bar (takenga mai: pou - column; taha - side)

poutama pānui

reading scale (kupu kē atu: āwhata pānui)

letter (of the alphabet)

pū tautuhi

definite article (takenga mai: pū [putohu] - article; tautuhi - to indicate, define, specify)

pūanga

directional particle (takenga mai: pū [punga] - particle; anga - face or move in a certain direction)

pūhea

positional particle (takenga mai: pū [punga] - particle; hea - location interrogative)

pūhohe

satire, satirical (takenga mai: pūhohe - mocking, laughing)

pūhono

preposition (takenga mai: pū [punga] - particle; hono - join)

pūingoa

nominal particle (takenga mai: pū [punga] - particle; ingoa - name)

puka ako pānui

reader (text for teaching reading)

puka ariā

concept book

puka huarite

rhyming book

puka kūpara

tome (takenga mai: puka [pukapuka] - book; kūpara - large, heavy, substantial)

puka mārangaranga

popup book (takenga mai: mārangaranga - to rise up, to bob up and down, popping up here and there)

puka oro

audio book (takenga mai: oro - sound)

puka tohutao

recipe book

puka tunu kai

cookbook

puka whai wāhanga

chapter book

puka whakaahua

picture book

Pukamata

Facebook

pukapuka

book

pukapuka ā-tau

yearbook

pukapuka mataiti

unpublished book (takenga mai: mataiti [tūmataiti] - private)

pukapuka matanui

published book (takenga mai: matanui [tūmatanui] - public) (kupu kē atu: pukapuka whakaputa)

pukapuka matua

textbook (takenga mai: matua - main, principal) (kupu kē atu: pukapuka ako)

pukapuka whakatauira

modelling book

pukatara

reference book (takenga mai: puka - book; tara [papatara] - storehouse; tara [whakatara] - invoke, consult)

pūkenga hirikapo

cognitive skill (takenga mai: hirikapo - mind, intellect)

pūkenga reo torohū

receptive language skills

pūkenga reo whakaputa

productive language skills

pūkōrero

orator, articulate speaker (kupu kē atu: kākā tarahae, manu kōrero)

puku (o te pukapuka)

body (of a book)

pūmahara rongo

auditory memory

pūmahi

verbal particle (takenga mai: pū [punga] - particle; mahi [tūmahi] - verb)

pūmanawa (rorohiko) patokupu

word processing software, word processing programme (takenga mai: pūmanawa [pūmanawa rorohiko] - computer software)

pūmanawa tātaki kupu

spellchecker (takenga mai: pūmanawa [pūmanawa rorohiko] - computer software)

pūmatua

capital letter, upper case

pūmoko

proper article (takenga mai: pū [punga] - particle; moko [tūmoko] - proper noun)

puna kōrero

source of information

puna kōrero huhua

multiple sources of information

puna kupu

lexicon (takenga mai: puna - spring [of water], well)

pūnaha tātaki kupu

orthography, orthographic conventions

punga

particle (takenga mai: punga - to anchor)

puni

episode (takenga mai: puni [punipuni] - brood, litter, set of offspring)

puni takitoru

trilogy (takenga mai: puni [punipuni] - brood, litter, offspring; punipuni [kōrero] - series [of literary works]; takitoru - in threes)

puni takiwhā

quartet (of literary works) (takenga mai: puni [punipuni] - brood, litter, offspring; punipuni [kōrero] - series [of literary works]; takiwhā - in fours)

punipuni (kōrero)

series (of literary works) (takenga mai: punipuni - brood, litter, set of offspring)

punipuni (kōrero) iti

mini-series

pūnoa

indefinite article

pūrākau

myth, legend, traditional story

pūrere tā

printing machine, printer

pūriki

small letter, lower case

pūriro

possessive particle (takenga mai: pū [punga] - particle; riro - be got, acquired, obtained)

pūriro takitahi

singular possessive

pūriro takitini

plural possessive

pūrongo

report (takenga mai: pūrongorongo - tell news, report) (kupu kē atu: rīpoata [kupu mino])

putanga

edition

putanga

issue

putanga kōtahitahi

limited edition (takenga mai: kōtahitahi - be few)

putanga whakahou

revised edition, new edition

pūtohu

article (grammar) (takenga mai: pū [punga] - particle; tohu - show, point out)

putunga kupu

corpus (kupu kē atu: putunga kōrero)

pūwāhi

locative particle (takenga mai: pū [punga] - particle; wāhi - location, place)

r

rāhui ~tia

censor, censorship (takenga mai: rāhui - restrict access)

rangahau ~tia ~tanga

research (takenga mai: rangahau - seek, search out, pursue)

(te) rangaranga (o te) kōrero

structure of text, text structure (takenga mai: rangaranga - structure of a speech etc) (kupu kē atu: hanganga)

rangirua

ambiguous

(kupu) rārahu

cliché (takenga mai: rārahu - common bracken fern found throughout Aotearoa)

rārangi ~tia ~tanga

catalogue, list

rārangi pātai

questionnaire (takenga mai: rārangi - list; pātai - question) (kupu kē atu: rārangi uiui)

rārangi puna kōrero

bibliography (takenga mai: rārangi - list; puna - spring [of water, well]; kōrero - information) (kupu kē atu: rārangi pukapuka, rārangi tohutoro)

rārangi takirua

couplet

rārangi tirotiro

checklist (kupu kē atu: rārangi hihira)

rārangi tohutoro

reference catalogue, list of references

rārangi wā

timeline

raru

conflict (kupu kē atu: raruraru)

rātaka

diary (takenga mai: rā - day; taka - come around as a date or period of time) (kupu kē atu: mahitaka)

rātaka ataata

visual journal (takenga mai: rātaka whaiaro - personal journal; rātaka - diary; ataata - visual)

rātaka whaiaro

personal journal (takenga mai: rā - day; taka - come around, as a date or period of time; rātaka - diary; whaiaro - self)

rauata

projector

rauemi

resource

rauemi matihiko

digital resource

raupepa

leaf, sheet (of paper) (takenga mai: rau - leaf; pepa - paper)

rautaki ako reo

language learning strategy

rautaki aroā

comprehension strategy

rautaki aroturuki

monitoring strategy

rautaki hirikapo

cognitive strategy (takenga mai: hirikapo - mind, intellect) (kupu kē atu: rautaki ā-hinengaro)

rautaki pānui

reading strategy

rautaki reo

language strategy

rautaki weteoro

decoding strategy (takenga mai: wete - to untie, unravel; oro - sound; oro [oromotu] - phoneme)

rautaki whai māramatanga

processing strategy

rautaki whakamatara kupu

word solving strategy, word attack strategy (takenga mai: whakamatara - to unravel, untie)

reo (o te) tokoiti

minority language

reo (o te) tokomaha

majority language

reo ā-iwi

tribal dialect

reo ā-waha

oral language, verbal language, spoken language

reo āpiti

voice over (takenga mai: āpiti - to add, supplement)

reo aroā

comprehensible input (takenga mai: reo - language; aroā - be comprehended, understood)

reo ataata

visual language (kupu kē atu: reo ā-tā)

reo hāngū

passive voice (takenga mai: hāngū - silent, passive)

reo hāoho

active voice (takenga mai: hā - essence, tenor; oho - awake)

reo kai parāoa

vernacular, everyday language

reo kakare

emotive language

reo kōkuhu

introduced language (takenga mai: kōkuhu - to insert, introduce)

reo kuputoro

hypertext mark up language (whakapotonga: HTML) (takenga mai: reo - language; kupu - word; toro - to visit, call on)

reo maha

multilingual

reo manene

foreign language (takenga mai: manene - immigrant, foreigner)

reo matatini

literacy (takenga mai: mata - countenance; mata [matareo] - language modes; tini - many)

reo more

literal language (takenga mai: more - plain, bare)

reo peha

figurative language (takenga mai: peha - figure of speech, turn of phrase)

reo rotarota

sign language

reo taketake

indigenous language, native language

reo tāranu

interlanguage (takenga mai: tāranu - to mix)

reo tinana

body language, non-verbal language

reo tōkau

unsophisticated language, common language (takenga mai: tōkau - plain, devoid of ornamentation)

reo torohū

receptive language (takenga mai: torohū - be latent, receptive)

reo tuhi

written language

reo ūkaipō

mother tongue (takenga mai: ūkaipō - mother, source of sustenance)

reo whakaniko

sophisticated language (takenga mai: whakaniko - enhanced, embellished) (kupu kē atu: reo tuawhiti)

reo whakaputa

productive language

reorua ~tanga

bilingual

reorua tāpiripiri

additive bilingualism

reorua tatango

subtractive bilingualism

rere whakaaro

stream of consciousness

rerehāngū

passive sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; hāngū - passive) (kupu kē atu: rerenga kōrero hāngū)

rerehāoho

active sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; hāoho - active) (kupu kē atu: rerenga kōrero hāoho)

reremahi

verbal sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; mahi [tūmahi] - verb)

reremahi āhua

stative sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; mahi [tūmahi] - verb; āhua [tūmahi āhua] - stative verb)

reremāmā

simple sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; māmā - simple) (kupu kē atu: rerenga [kōrero] māmā)

rerematua

topic sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; matua - main, important) (kupu kē atu: rerenga [kōrero] māmā)

rerenga (kōrero)

sentence (takenga mai: rere - flow)

rerepātai

question sentence, interrogative sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; pātai - question) (kupu kē atu: rerenga [kōrero] pātai)

rerepūhui

compound sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; pū - origin, source, bundle; hui - come together, double up) (kupu kē atu: rerenga [kōrero] pūhui)

reretau (o te reo)

fluent, fluency (language) (takenga mai: rere - flow; tau - be neat, comely)

reretauākī

statement sentence, declarative sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; tauākī - statement) (kupu kē atu: rerenga [kōrero] tauākī)

reretuatini

complex sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; tuatini [tuatinitini] - with many parts, of many strands) (kupu kē atu: rerenga [kōrero] tuatini)

rerewhakahau

command sentence, imperative sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; whakahau - to command) (kupu kē atu: rerenga [kōrero] whakahau)

rerewhakaoho

exclamation sentence (takenga mai: rere [rerenga kōrero] - sentence; whakaoho - to startle) (kupu kē atu: rerenga [kōrero] whakaoho)

reta

letter (takenga mai: He kupu mino.)

reta ōkawa

formal letter

reta whaiaro

personal letter (takenga mai: whaiaro - person, self)

ringa takatā

editor (kupu kē atu: ētita [kupu mino])

ringatuhi

scribe, writer

ripanga

spreadsheet

rītaha

slash (tohu: /) (takenga mai: rītaha - to lean on one side)

rītaha whakamua

forward slash (tohu: /)

rītaha whakamuri

backslash, reverse slash (tohu: \)

rongo inamata

stop press, breaking news (takenga mai: rongo - tidings,report, news; inamata - immediately)

rongo kōrero

news (takenga mai: rongo - tidings, report, fame)

rongo kōrero o tāwāhi

international news

rongo kōrero o te haukāinga

local news

rongo kōrero o te motu

national news

rotarota

verse for children, nursery rhyme (kupu kē atu: pao kōhungahunga)

rumaki ~na

immersion (takenga mai: rumaki - to immerse)

ruri māhorahora

free verse poem (kupu kē atu: toikupu māhorahora)

ruri paki

ballad (takenga mai: ruri - poem; paki - story)

ruri rārangipū

acrostic poem (takenga mai: ruri - poem; rārangi - to line up; pū - letter of the alphabet) (kupu kē atu: toikupu rārangipū)

ruri whai āhua

shape poem (kupu kē atu: toikupu whai āhua)

t

(te) hā o te ākonga

student voice (takenga mai: hā - essence, tenor [of a speech]) (kupu kē atu: [te] whakaaro o te ākonga, [te] reo ake o te ākonga)

(te) hā o te kaituhi

author's voice (takenga mai: hā - essence, tenor [of a speech]) (kupu kē atu: [te] whakaaro o te kaituhi, [te] reo ake o te kaituhi)

(te) hanga o te kupu

shape of a word

(te) māmā (ki te pānui)

readability (takenga mai: māmā - easy)

(te) rangaranga (o te) kōrero

structure of text, text structure (takenga mai: rangaranga - structure of a speech etc) (kupu kē atu: hanganga)

tā ~ngia

print

tā te arapū raupapa

alphabetical order (kupu kē atu: raupapa arapū)

tā te kanohi

facial expression, facial gesture

tahoratanga waenga

centrefold (takenga mai: tahora - to spread out, lay out; whārangi tahora - double spread; waenga - middle)

tāhū

plot

tāhū iti

sub-plot (kupu kē atu: tāhū mātāmuri)

(te) tāhū o te paki

storyline

tāhū raupapa

sequential plot, linear narrative

tāhū taupatupatu

counterplot

tāhū whakahipahipa

non-sequential plot, non-linear narrative (takenga mai: whakahipahipa - irregular)

taiao oro

phonemic environment

taiapa

brackets, parentheses

taihuringa

turning point (takenga mai: tai - a prefix which has a qualifying force; huri - to turn)

taipitopito kōrero

detailed information

taipitopito whakaputa

publishing details

tairitenga

analogy (takenga mai: tai - prefix which has a qualifying force; ritenga - resemblance, corresponding thing)

takaāmio

circumlocution, circumlocutory (takenga mai: takaāmio - to go round about)

takatā ~ngia

edit (takenga mai: taka - to prepare; tā - to print, publish) (kupu kē atu: ētita [kupu mino], whakatika)

takawhīwhiwhi

complicated (takenga mai: takawhīwhiwhi – entangled, interlaced, complicated, intricate)

take (o te kōrero)

purpose (of text)

taki ~tākina

recount

taki ā-kākā

recite by rote (takenga mai: taki - recite; ā-kākā - in the manner of a parrot)

taki auaha

creative recount

taki o nehe

historical recount (kupu kē atu: taki tuku iho)

taki pohewa

imaginative recount (takenga mai: pohewa - to imagine, fancy, fantasize)

taki pono

factual recount

taki whaiaro

personal recount

tākiri hirikapo

cognitive engagement (takenga mai: tākiri - affect the emotions, move; hirikapo - mind, intellect)

takirua ~tia

retell (takenga mai: taki - to recite; rua - two)

takitahi

singular

takitini

plural

takiwā

setting (takenga mai: takiwā - territory, space, time, period)

takoto, whakatakoto ~ria ~ranga

layout, format

takotoranga whārangi

page layout

tāmiramira ~hia

bold (takenga mai: tā - to print; miramira - give prominence to, emphasise)

tāmuramura

highlight (takenga mai: tā - to print; muramura - colourful, bright, vivid)

tānekeneke pū

kern (takenga mai: tā - causative prefix; nekeneke - move about, manoeuvre)

tānekeneke rārangi

leading (takenga mai: tā- causative prefix; nekeneke - move about, manoeuvre)

tānga hou

reprint, reprinted editon

tānga matihiko

digital copy

tānga pepa

paper copy, hard copy

tānga putuputu

periodical (takenga mai: tānga [tā] - to print; putuputu - frequently)

tapanga

label (takenga mai: tapa - to call, name)

taparoto

subjective (takenga mai: tapa [tapatahi] - objective; roto - inside)

tapatahi

objective, unbiased, impartial (takenga mai: tapatahi [ngākau tapatahi] – impartial, unbiased)

tapepe

falter, stumble (of language)

tārai kiripuaki ~tia ~tanga

characterise, characterisation (takenga mai: tārai - to fashion, shape, sculpt; kiripuaki - character)

tāraro ~tia

underline (takenga mai: tā - to print; raro - under)

tārua ~tia

copy, duplicate (takenga mai: tārua - repeat any process; tā - to print; rua - two) (kupu kē atu: pūrua)

tārua whānako

plagiarise, plagiarism (takenga mai: tārua - copy; whānako - to steal)

tātai tuhituhi

typography (takenga mai: tātai - arrange, set in order, deck out, beautify)

tātaikupu

syntax (takenga mai: tātai - to arrange, set in order)

tātaitanga aroā

schema (takenga mai: tātai - arrange, set in order; aroā - be comprehended)

tātaitanga hirikapo

cognitive taxonomy (takenga mai: tātai - arrange, set in order; hirikapo - mind, intellect, cognition)

tātaitanga whakaahua

graphic organiser (takenga mai: tātai – to arrange, set in order; whakaahua – image, illustration)

tātaki (kupu) ~na

spell, spelling (takenga mai: taki - recite, lead, bring along)

tātari ~tia

analyse, analysis

tātari arohaehae

critical analysis, critically analyse

tātari hapa

miscue analysis

tātari kōrerorero

discourse analysis

tātari mōhiotanga

analyse knowledge

tātoru ~tanga

triplification

tatūnga

resolution, denouement (takenga mai: tatū - to be settled, agreed)

tau maha

cardinal number (takenga mai: tau - number; maha - be many)

tau raupapa

ordinal number (takenga mai: tau - number; raupapa - sequence, order)

tauākī

statement, declaration

tauārai kare ā-roto

affective filter (takenga mai: tauārai - barrier, obstruction; kare ā-roto - emotion)

tauarotanga

antithesis (takenga mai: tauaro - opposite)

tauira

draft (kupu kē atu: tuhinga hukihuki)

tauira hā

intonation pattern

tauira tuhinga

writing sample, sample text

taumata pānui motuhake

independent reading level (takenga mai: motuhake - positioned independently, stand-alone)

taumata pānui whakaako

instructional reading level

taumata pānui whakararu

frustration reading level

taunaki ~tia ~tanga

evidence, support

tauparapara

incantation to begin a formal speech

tautohe ~tia ~nga

argue, argument, contend (kupu kē atu: taukumekume, taupatupatu, tautohetohe, tohe)

tautohetohe ~tia

debate (kupu kē atu: taupatupatu)

tautohu ~a

identify (takenga mai: tautohu - to identify, locate)

tautuhi ~tia

define, specify, indicate

tāwhai pūhohe

parody (takenga mai: tāwhai - to imitate, impersonate, mimic; pūhohe - mocking, laughing, cynical)

tene

impromptu, ad-lib

tīaroaro (tuhinga)

alignment (of text)

tika

accurate, correct, accuracy

tikanga

meaning (kupu kē atu: aronga)

tikanga

convention

tikanga hāngai

literal meaning (kupu kē atu: tikanga more)

tikanga peha

figurative meaning (takenga mai: peha - figure of speech, turn of phrase)

tikanga tuhi

writing convention, print convention

tīpako ~na

excerpt, extract, passage (takenga mai: tīpako - to pick out, highlight, select)

tīpaopao kupu

dyslexia (takenga mai: tīpaopao - put out of proper sequence)

tīrewa

scaffold

tirohanga

view, lens, point of view, perspective

tirohanga whānui

overview, outline (takenga mai: tiro - to view, look at; whānui - in general, broad, wide)

tītaha

italics

tito ~a ~nga

compose, composition

tīwae

column (takenga mai: tīwae - to divide, separate) (kupu kē atu: pou)

tiwhiri

cue, clue

tīwhiri ataata

visual cue

tīwhiri horopaki

contextual cue

tīwhiri tātai tuhituhi

typographical cue

tīwhiri tātaikupu

syntactical cue (takenga mai: tīwhiri - clue; tātaikupu - syntax; tātai - to arrange, set in order)

tīwhiri tikanga

semantic cue (takenga mai: tīwhiri - clue; tikanga - meaning [of a word], definition) (kupu kē atu: tīwhiri aronga)

tōai ~tia

repeat, reiterate, say again

tohu ~a

symbol, symbolise

tohu kārawarawa

punctuation symbol

tohu mātākōrero

literary award

tohu pātai

question mark (tohu: ?)

tohu whārangi

bookmark

tohuhono

hyphen (takenga mai: tohu - symbol; hono - to join)

tohukī

speech mark, quotation mark (tohu: " " ' ') (takenga mai: tohu - symbol; kī - to say) (kupu kē atu: tohu kōrero)

tohuoho

exclamation mark (tohu: !) (takenga mai: tohu - symbol; oho - awaken) (kupu kē atu: tohuhā)

tohutō

macron (takenga mai: tohu - symbol, mark; tō - to drag, pull)

tohutoro

reference, citation (takenga mai: tohu - to mark, point out, show; toro - explore,probe, visit)

tohuwehe

hyphen (takenga mai: tohu - symbol; wehe - to separate)

tohuwhai

dash (tohu: –) (takenga mai: tohu - symbol; whai - to follow, pursue) (kupu kē atu: tā)

tohuwhai poto

en dash (tohu: -) (kupu kē atu: tāpoto)

tohuwhai roa

em dash (tohu: –) (kupu kē atu: tāroa)

toi mananui

opus (takenga mai: toi - art, knowledge; mana - prestige, high status)

toikupu

poem, poetry (takenga mai: toi - art, knowledge; kupu - word, utterance, message) (kupu kē atu: ruri, mōteatea)

tongi matā

bullet point (tohu: •) (takenga mai: tongi - dot; matā - bullet)

tongi tāruarua

ellipsis (tohu: ...) (takenga mai: tongi - dot; tāruarua - repeated) (kupu kē atu: tongitoru)

tuahangata

hero, principal male character

tūāhua

adjective (takenga mai: tū - sort, type; āhua - appearance) (kupu kē atu: kupuāhua)

tūāhua inati

superlative (takenga mai: tūāhua - adjective; inati - exceptional, remarkable)

tūāhua whakatairite

comparative

tūai, whakatūai

understate (takenga mai: tūai - thin, lean)

tuara

spine

tuatini

complex (takenga mai: tuatini [tuatinitini] - with many parts, of many strands) (kupu kē atu: matatini)

tuatini (o te kōrero)

complexity (of text) (takenga mai: tuatini [tuatinitini] - with many parts, of many strands)

tuawahine

heroine, principal female character

tūhau

imperative verb (takenga mai: tū - sort type; hau [whakahau] - command) (kupu kē atu: tūmahi tohutohu)

tuhi ~a ~nga

write, notate (kupu kē atu: tuhituhi)

tuhi arahanga

guided writing (takenga mai: arahanga [arahi] - to lead; arahanga - bridge, ladder)

tuhi auaha ~nga

creative writing

tuhi hauhiko

blogging (takenga mai: hauhiko - blog; hau - be heard, published, report; hiko [matihiko] - digital)

tuhi māhorahora

free writing

tuhi meka ~nga

transactional writing (takenga mai: meka - fact, to be true)

tuhi motumotu

printing, manuscript (takenga mai: motumotu - to separate, sever)

tuhi ngātahi

shared writing, collaborative writing

tuhi rere

cursive script (takenga mai: rere - to flow)

tuhi tīpoka

note taking (takenga mai: tīpoka [tīpokapoka] - taking some and leaving some)

tuhinga (o te) taiao

environmental print

tuhinga (whakaari)

(drama) script

tuhinga ā-kura

essay

tuhinga ā-ringa

handwritten text

tuhinga akoako

advice column, agony column (takenga mai: akoako - to give or take counsel) (kupu kē atu: tuhinga tohutohu)

tuhinga arotahi

monograph

tuhinga hākinakina

sports article, sports section

tuhinga ngahau

entertainment column, entertainment section

tuhinga ngutungutu

gossip column

tuhinga paki

narrative writing, narrative text

tuhinga taketake

original text, manuscript

tuhinga taki

written recount, chronicle

tuhinga tohutohu

instructional (written) text, instructional writing, procedural text (takenga mai: tohutohu - to instruct, advise,guide, direct)

tuhinga toikupu

poetic writing

tuhinga whakaahua

descriptive writing

tuhinga whakamārama

expository writing, expository text

tuhinga whakapae

thesis (takenga mai: whakapae - hypothesis)

tuhinga whakatauira

illustrative text (takenga mai: whakatauira - to illustrate, give an example)

tuhinga whakawhere

persuasive writing, persuasive text (kupu kē atu: tuhinga whakapakepake)

tuhinga whare wānanga

academic text (written)

tuhioro

encode (takenga mai: tuhi - to write; oro - sound)

tuhituhi motuhake

independent writing (takenga mai: motuhake - positioned independently, stand-alone)

tūhono ~a ~nga

match (takenga mai: tūhono - connect, join)

tūhono pānga tahi

one to one matching (takenga mai: tūhono - join, connect; pā- to touch, to be connected with; tahi - one)

tūhonohono ~a

cohesion, cohesive (takenga mai: tūhonohono - to join, link)

tūhuratanga āmio

inquiry cycle, enquiry cycle (takenga mai: tūhura - explore, investigate, bring to light; āmio - circle around, travel around) (kupu kē atu: huringa pakirehua)

tūingoa

noun (takenga mai: tū [tumu] - foundation, base; ingoa - name) (kupu kē atu: kupuingoa)

tūingoa ōkiko

concrete noun (takenga mai: ōkiko - physical; ō - pertaining to; kiko - body, substance)

tūingoa rangapū

collective noun (takenga mai: rangapū - company, group)

tūingoa tūrehurehu

abstract noun

tukanga auaha

creative process

tukanga hirikapo

cognitive process (takenga mai: hirikapo - mind, intellect) (kupu kē atu: tukanga hinengaro)

tukanga tuhituhi

writing process

tūkapi

pronoun, personal pronoun (takenga mai: tū [tumu] - foundation, base; kapi [whakakapi] - to replace, substitute) (kupu kē atu: tūpou)

tūkapi takirua

dual pronoun

tūkapi kauawhi

inclusive pronoun (takenga mai: kauawhi - be near, embrace)

tūkapi kaupare

exclusive pronoun (takenga mai: kaupare - avert, turn in a different direction)

tūkapi kiritūnā

second person pronoun (takenga mai: tūkapi - pronoun; kiri - person, self; tū - position; nā - indicating location connected with the listener or reader)

tūkapi kiritūnei

first person pronoun (takenga mai: tūkapi - pronoun; kiri - person, self; tū - position; nei - indicating location connected with the speaker or writer)

tūkapi kiritūrā

third person pronoun (takenga mai: tūkapi - pronoun; kiri - person, self; tū - position; rā - indicating location not connected with the producer or receiver of the utterance)

tūkapi riro

possessive pronoun (takenga mai: tūkapi - pronoun; riro - be got, acquired, obtained)

tūkapi takitahi

singular pronoun

tūkapi takitini

plural pronoun

tūkē

adverb

tuku kōrero ā-waha

dictation, dictate

tūmahi

verb (takenga mai: tū [tumu] - foundation, base; mahi - to work, perform, job, activity) (kupu kē atu: kupumahi)

tūmahi āhua

stative verb

tūmahi hāngū

passive verb

tūmahi hāoho

active verb

tūmahi ingoa

gerund

tūmahi oti

neuter verb

tūmahi poro

intransitive verb

tūmahi whiti

transitive verb

tūmoko

proper noun (takenga mai: tū [tumu] - foundation, base; moko - person [figurative])

tumu (o te kupu)

root (of a word), stem, base (takenga mai: tumu - foundation, stump, base)

tumu (o te rerenga kōrero)

subject, nucleus (of a sentence) (takenga mai: tumu - stump, base, foundation)

tuone

gesture, gesticulate, paralanguage (kupu kē atu: hūkari)

tūpātai

interrogative, question word (takenga mai: tū [tūmomo] - manner, sort, type; pātai - question)

turukitanga

epilogue, afterword (takenga mai: turuki - to come as a supplement, follow) (kupu kē atu: whakatepenga)

tūtanga mua (o te pukapuka)

front matter (of a book) (takenga mai: tūtanga - portion, division; mua - in front, before)

tūtanga muri (o te pukapuka)

back matter (of a book) (takenga mai: tūtanga - portion, division; muri - behind, coming after)

tūtara

rumour, gossip (kupu kē atu: kōhimuhimu, ngutungutu)

tūtohi

table (of information), chart (kupu kē atu: ripanga)

tūtohi māwhaiwhai

web chart, semantic web

tūtohi wehetoru

y-chart

tūtohi whakapapa

genealogy chart

tutuki, whakatutuki

achieve, achievement (takenga mai: tutuki - to achieve, manage, reach, attain)

tutūnga o te puehu

conflict (takenga mai: tutū - to be stirred up; puehu - dust) (kupu kē atu: raruraru)

u

uhi (pukapuka)

(book) cover

uhi mārō

hard cover

uhi mua

front cover

uhi muri

back cover

uhi ngohe

soft cover, paperback

ui kukume

leading question (takenga mai: ui - question, query; kukume - to pull, draw out)

ui makihoi

rhetorical question

ūnga

punchline (takenga mai: ū - bring to land, strike home)

upoko

heading

upoko iti

sub-heading (kupu kē atu: upoko mātāmuri)

upoko kōrero

headline

urupare ~tia ~nga

respond, reply, response (kupu kē atu: kupu paremata)

urupare (ki te kōrero) ~nga

respond (to text)

urupare whaiaro

personal response (kupu kē atu: paremata whaiaro)

urutau ~nga

adapt, adaptation (takenga mai: urutau - to adapt; uru - enter; tau - settle down)

w

wāhanga

chapter

wāheke

future tense, future time (takenga mai: wā - time; heke - to be coming)

wāhinga

prologue (takenga mai: wāhi – break open, disclose)

waihanga mōhiotanga

create knowledge

wairua

mood, feeling, atmosphere

wāmahi

tense (takenga mai: wā - time; mahi - activity)

wāmua

past time, past tense (takenga mai: wā - time; mua - the past)

wana

exciting

wana-kore

unexciting, boring (kupu kē atu: takeo)

wānanga

conference, conferencing (takenga mai: wānanga - to meet and discuss, deliberate, consider)

wānanga

tribal knowledge, lore, learning, seminar, educational institution

wānanga aropā

peer conferencing (takenga mai: aropā - clump of one species of tree) (kupu kē atu: wānanga ā-hoa)

wātonu

present time, present tense (takenga mai: wā - time; tonu - immediately) (kupu kē atu: wānei)

wero hirikapo

cognitive challenge, cognitive demand (takenga mai: hirikapo - mind, intellect) (kupu kē atu: wero hinengaro)

weteoro

decode (takenga mai: wete - to untie, unravel; oro - sound; oro [oromotu] - phoneme)

weteoro ā-kākā

barking at print

wetereo

grammar (takenga mai: wete - to untie, unravel; reo - language)

wh

whai māramatanga

to have understanding, acquire understanding

whai mōhiotanga

acquire knowledge

whaikī tōtahi

monologue (takenga mai: whaikī - to make a formal speech; tōtahi - solitary, single, alone)

whaikōrero

speech (formal), oration (kupu kē atu: whaikupu)

whāinga ako

learning objective, instructional objective

whāinga paetae

achievement objective

whāinga poto

short term objective

whāinga roa

long term objective

whāinga whānui

aim, general objective

whaitua reo

language domain (takenga mai: whaitua - region, designated area)

whakaae ~tia ~tanga

agree, concur

whakaaetanga auaha

creative licence

whakaahua ~ngia

photograph, image, picture

whakaahua ~tia ~ hanga

describe, description

whakaahua ā-hinengaro

imaging

whakaahua kiripaki

caricature (takenga mai: whakaahua - image, representation; kiri - person, self; paki - story, anecdote, fiction)

whakaari ~hia

drama, play, act

whakaari manga-tahi

one-act play

whakaari mariko

supernatural drama

whakaari ngū

mime (takenga mai: ngū - be silent)

whakaari pakipūmeka

docudrama (takenga mai: paki - story, narrative; pū - origin, source; meka - true)

whakaari pukuhohe

comedy, humorous drama

whakaari puoro

musical, musical drama

whakaari tōtahi

one-person play, solo act

whakaari whakapehapeha

melodrama (takenga mai: whakapehapeha - to boast, brag)

whakaaro

opinion

whakaaro ~hia

think, thought, idea

whakaaro arohaehae

critical thinking

whakaaro arorau

logical thinking

whakaaro auaha

creative thinking

whakaaro māhorahora

freethinking

whakaaro roha

divergent thinking (takenga mai: roha – to spread out, extend out)

whakaaro rūnā

convergent thinking (takenga mai: rūnā - to reduce, pare down)

whakaaro takawhīwhiwhi

complicated idea (takenga mai: takawhīwhiwhi - entangled, interlaced, complicated, intricate)

whakaaro tūāpapa

lower order thinking (takenga mai: tūāpapa - foundation, platform)

whakaaro tūārangi

higher level thinking (takenga mai: tūā - mai i te 'tūāpapa' mō te foundation; rangi - sky, upper realm)

whakaaro tuatini

complex idea (takenga mai: tuatini [tuatinitini] - with many parts, of many strands) (kupu kē atu: whakaaro matatini)

whakaaro tūhāngai

concrete thinking (takenga mai: tū - manner, stance; hāngai - correspond to, in line with, directly)

whakaaro tūrehurehu

abstract thinking, abstract reasoning (takenga mai: tū – manner, sort; rehurehu – indistinctly seen) (kupu kē atu: whakaaro waitara)

whakaaroaro ~hia

consider, ponder, contemplate (kupu kē atu: kohuki)

whakaatu ~ria ~ranga

present, show, depict, display, demonstrate, portray

whakaatua ~tia ~tanga

deify

whakaemi (kōrero) ~a ~nga

collate (text) (kupu kē atu: whakakao)

whakahahaki ~tia

allude, allusion (takenga mai: whakahahaki - to point out, indicate, draw attention to)

whakahē ~ngia

disagree, criticise

whakahihiko ~tia

motivate, stimulate, inspire (kupu kē atu: whakaohooho, whakakipakipa)

whakahinga

nemesis, downfall

whakahoki (kōrero) ~nga

feedback

whakahokinga arohaehae

critical feedback

whakahokinga tātā

negative feedback (takenga mai: tātā - criticise, express diaspproval)

whakahokinga whaihua

constructive feedback (takenga mai: whaihua - to have value, beneficial)

whakahorihori ~tia

contradict (kupu kē atu: tātā)

whakahua ~tia

pronounce, pronunciation

whakahua motumotu

sound out, enounce (takenga mai: whakahua - to say, pronounce; motumotu - be divided into isolated portions)

whakairoiro ~hia

graphics (takenga mai: whakairoiro - ornamented, decorative)

whakairoiro pārongo

infographic (takenga mai: whakairoiro - to carve, ornament with a pattern; whakairoiro - graphics; pārongo - information)

whakakāhore ~tia ~tanga

negate, negation

whakakapi ~a ~nga

conclude, conclusion (kupu kē atu: whakatepe)

whakakī āputa

cloze (takenga mai: whakakī - to fill; āputa - be empty, a gap)

whakamahea ~tia ~tanga

cathartic, catharsis, emotional release (takenga mai: whakamahea - to allay, clear away, dispel, calm)

whakamahere hopu reo

acquisition planning

whakamahere mana reo

status planning

whakamahere putunga kupu

corpus planning

whakamahere reo

language planning

whakamahi mōhiotanga

apply knowledge

whakamāori ~tia ~tanga

interpret, translate (to Māori)

whakamāori ā-kupu

literal translation, direct translation (to Māori)

whakamāori ā-wairua

intrepretive translation (to Māori)

whakamāori kupu ki te kupu

word for word translation (to Māori)

whakamatara ~hia

decipher (takenga mai: whakamatara - to unravel)

whakamatara kupu

word attack (takenga mai: whakamatara - to unravel, untie)

whakamātau ~ria

trial

whakamātautau ~ria

test, examination

whakamātautau kohura

diagnostic test (takenga mai: kohura - uncover, reveal)

whakamātautau matatau

proficiency test

whakamaumahara ~tia

memorise

whakamihi ~a

acknowledge, acknowledgement

whakamōmona ~tia

overstate, exaggerate

whakaohooho

surprise, element of surprise (takenga mai: whakaohooho - to arouse, to awaken)

whakaora reo

language revitalisation (kupu kē atu: whakarauora reo)

whakaōrite ~a

moderate, moderation (takenga mai: whakaōrite - to compare) (kupu kē atu: mātairua)

whakapae ~tia

hypothesis, hypothesise

whakapae ~tia

conjecture, speculation (kupu kē atu: pūmāramarama)

whakapāho ~tia ~tanga

broadcast (takenga mai: pāho - to be heard abroad as news)

whakapai ake

refine (kupu kē atu: whakahuatau)

whakapoto ~a ~nga

abbreviate, abbreviation

whakapūaho

caption (takenga mai: whakapūaho - to clarify, elucidate)

whakapuaki ~na ~tanga

express, say, utter

whakapuaki anō

paraphrase, reword, rephrase, re-express

whakaputa ~ina ~nga

publish, publication

whakaputa maharatanga

recalling

whakarāpopoto ~hia

summary, synopsis, abstract, precis

whakarau kakai

consider at length, debate fully

(kupu) whakarīrā

intensifier (takenga mai: rīrā - strong)

whakarongo

listen

whakarongo aroiti

passive listening (takenga mai: aro - take notice of, pay attention to; iti - a little)

whakarongo pīkari

active listening, attentive listening (takenga mai: pīkari - attentively) (kupu kē atu: whakarongo aronui)

whakaruruhau

mentor (takenga mai: whakaruruhau - protector, shield, advisor, mentor)

whakatairanga ~tia

advertise, advertisement (takenga mai: whakatairanga - elevate, promote) (kupu kē atu: pānui hokohoko)

whakatairanga takamua

trailer (preview) (takenga mai: whakatairanga - to promote; takamua - to come before)

whakatairite ~a

compare (kupu kē atu: whakataurite)

whakatakē

sarcasm, sarcastic (takenga mai: whakatakē - to look down on, criticise negatively, disparage, belittle) (kupu kē atu: whakahāwea)

whakataki ~na ~nga

narrate, recite, introduce (kupu kē atu: tātaki)

whakatakinga

introduction, opening

whakatangata ~tia

personify, personification

whakatara

banter (takenga mai: whakatara - banter, chaff, joking, to jest)

whakatau ~ria

role play, simulation (takenga mai: whakatau - to imitate, mimic, act out)

whakatauaro ~hia

contrast (takenga mai: whakataurite – compare; tauaro – be opposite)

whakatauira ~hia

model, exemplify (takenga mai: whakatauira - illustration, example, sample)

whakataukī ~tia

proverb (kupu kē atu: whakatauākī)

whakatautika

justify (takenga mai: whaka - causative prefix; tautika - even, level, boundary)

whakatautika matau

right justify (takenga mai: whaka - causative prefix; tautika - even, level, boundary)

whakatautika mauī

left justify (takenga mai: whaka - causative prefix; tautika - even, level, boundary)

whakatautika waenga

centre justify (takenga mai: whaka - causative prefix; tautika - even, level, boundary)

whakatepenga

epilogue (takenga mai: whakatepe - to finish off, conclude) (kupu kē atu: turukitanga)

whakatika ~ina

amend (kupu kē atu: tapi)

whakatika whaiaro

self correct

whakatoihara ~tia

prejudice (takenga mai: whakatoihara - disparage)

whakawhanake pānui

remedial reading (takenga mai: whakawhanake - to develop, improve; pānui - to read)

whakawhere ~a

persuade (kupu kē atu: whakakīkī)

whakawhitinga kōrero

dialogue, conversation, communication, discussion

whanake hirikapo

cognitive development (takenga mai: hirikapo - mind, intellect)

whānau kupu

word family

whāngai kupu

prompt

whārahi

endpaper, endsheet (takenga mai: whārahi - broad, wide; whā [whārangi] - page; rahi - large)

whārangi

page

whārangi ihirangi

contents page

whārangi ingoa

title page

whārangi ipurangi

web page

whārangi kāinga

home page

whārangi tahora

double spread (takenga mai: tahora - to spread out, lay out)

whare pukapuka

library

whati ~a ~nga

falter, break the flow of words

wheako whaiaro

personal experience

whiringa hirikapo

metacognitive, metacognition (takenga mai: whiringa [whiriwhiri] - to consider; hirikapo - mind, intellect)

whiriwhiri ~a ~nga

work out, solve, deduce (takenga mai: whiriwhiri - to discuss, decide, consider, negotiate)

whiti

verse, stanza

whitiwhiti reo

code switching, language mixing (takenga mai: whitiwhiti - to change, turn, swap)

whīwhiwhi te arero

tongue-tied (takenga mai: whīwhiwhi - entangled; arero - tongue) (kupu kē atu: arero whīwhiwhi)